Jump to content

Так, кто же всё-таки убил Налестро? Опять о русском языке


Recommended Posts

Может я чего туплю, но всё же: что с русским языком? Вроде местные собирались переводить Престу... На другом сайте (маловменяемом) вроде есть какая-то версия перевода, но я так понял - неполная...

 

Может кто для себя уже перевёл полностью? Может поделитесь? И вообще, с новым модератором, может активизировать требования к разработчикам по-поводу официального внедрения русского языка в Престу?

Link to comment
Share on other sites

Разработчики не знают русского, так что перевод должны делать пользователи.

У меня на сайте перевод может и не полный, но он больше 42% которые в официальном пакете.

Link to comment
Share on other sites

Может я чего туплю, но всё же: что с русским языком? Вроде местные собирались переводить Престу... На другом сайте (маловменяемом) вроде есть какая-то версия перевода, но я так понял - неполная...

Может кто для себя уже перевёл полностью? Может поделитесь? И вообще, с новым модератором, может активизировать требования к разработчикам по-поводу официального внедрения русского языка в Престу?

Ну, не потребовать, а предложить можно, и скорее всего предложение будет принято, если перевод охватит всё-всё, что есть в Престе. В версии 1.4.1 переведено лишь 42% всего магазина. А для включения русского в качестве одного из предустановленных языков, должен быть переведён и установочный модуль, включая readme.txt. Никто что-то, кроме итальянцев и немцев не подсуетился. Про испанский и английский не говорю, потому, что они очень скоро были добавлены к французскому. Уже всеми воспринимаются как дефолтные языки. А ПрестаШоп заинтересован, чтобы предустановлеными языками были все большие, по крайней мере, языки. Это значительно ускоряло бы распространение движка. Поэтому всё, что требуется -- это довести перевод.

Говорите нигде нет перевода!? А на ПрестаЛабе? Там нет, лишь, переводов модулей, бесполезных в России. Хотя, это -- неправильно. Если они не нужны для торговли в России, то очень даже могут быть нужны русскому магазину, работающему с русскоязычными покупателями за пределами России. А что такое русские за рубежом? Только в Европе по данным за 2002 год было больше 8 млн.. Бывшие наши прибалтийские республики вместе взятые. В одном Лондоне проживает четверть миллиона русских. А сколько ещё украинцев, белорусов, прекрасно владеющих и пользующихся русским языком при надобности. И все они -- гораздо более активные покупатели интренет-магазинов. Этому способствует иное отношение европейского населения к электронной торговле, гораздо более удобные способы оплаты, недалёкая, а потому и не такая дорогая доставка. По моим прикидкам русских покупателей за пределами России пока что едва ли не больше, чем в самой России. Поэтому не учитывать их никак нельзя.
Link to comment
Share on other sites

На PrestaLabe версия январская. С тех пор, как я понимаю, много воды утекло... Вообщем, сейчас написал вроззвание к русским американцам на соответствующем сайте, с просьбой полностью перевести ПрестаШоп. Уж коль наши владельцы английского этого по разным причинам не могут... Там я эту проблему обрисовал более грубо...

Link to comment
Share on other sites

А всё-таки почему нашим в Америке, и почему требование? Как я понимаю, никто никому ничего не обязан. Чувство долга, перед Родиной ли, перед человеком, -- глубоко личное чувство. Это не то же самое, что с денежным долгом. Если я помню, что должен ему вернуть, и он помнит то же самое -- всё нормально! Но если я исключительно из внутреннего позыва чувствую, что должен заботиться об этой женщине, беречь её и в этом сознании своего долга готов идти до конца, но в какой-то момент, вдруг, обнаруживаю, что она, голубушка, со мной совершенно согласна!.. и она считает, что должен!.. и потому не испытывает никакой благодарности, но принимает всё как исполнение мною некоей предписанной мне в отношении неё обязанности... то всё, с этого момента я ей вообще ничего не должен.

Мой долг -- это то, что я сам хочу сделать для человека. Но никак не то, что он считает моим долгом перед ним. Вот, такой "нюанс"...

Link to comment
Share on other sites

А почему бы взяв за основу январскую версию вам не перевести оставшееся самостоятельно. Не так уж и много там осталось.

Link to comment
Share on other sites

А почему бы взяв за основу январскую версию вам не перевести оставшееся самостоятельно. Не так уж и много там осталось.


да адекватные люди давно так и сделали) но здесь же теперь треп поставлен во главу угла, 300 слов в сообщении и ни слова пользы.
Link to comment
Share on other sites

И я думаю, "январская версия" -- не показатель того, что сам перевод устарел, а только того, что она не учитывает нескольких добавленных позже модулей.

А переводить сечас, как никогда легко. Я уже писал об этом подробно, но повторю в двух словах здесь, как это делается. Открываем модуль или блок, который собираемся перевести, в левую руку -- секундомер, правую -- устраиваем поудобнее на мышке и... клик-клик-клик по значку переводчика! на рекорд в Книгу Гинесса. 60 строк даже самый нерасторопный из нас переведёт быстрее, чем за 60 секунд. Теперь проверяем, нет ли ошибок... Это, конечно, нужно сделать. Или, по крайней мере, желательно. Но уверяю Вас, английский язык магазина Гугл переводит на русский очень корректно. Ошибок выявляется, просто, мизерное количество. И все они несмертельны.

Link to comment
Share on other sites

А почему бы взяв за основу январскую версию вам не перевести оставшееся самостоятельно. Не так уж и много там осталось.


да адекватные люди давно так и сделали) но здесь же теперь треп поставлен во главу угла, 300 слов в сообщении и ни слова пользы.

Войны здесь закончились. А кто с мячом к нам войдёт, от мяча и... забыл концовку!..
Link to comment
Share on other sites

Ну, константировали, записали себе в блокнотик и пошли себе дальше наблюдать жизнь в её уродливых проявлениях. Зачем же с нами-то такими "неадекватными", "путающимися в остатках разума" связываться? Говорят же, с кем поведёшься, от того и наберёшься. Вот, и Вы с нами, чего доброго, ещё о нравственности начнёте задумываться... Какой ужас!..

Link to comment
Share on other sites

"мы", "нас"? нуну

Психическое нарушение, характеризующееся подозрительностью и хорошо обоснованной системой сверхценных идей, приобретающих при чрезмерной выраженности характер бреда. Эта система обычно не меняется; она была бы совершенно логична, если бы исходные патологические идеи были правильны. Поскольку деградация у больных паранойей чаще всего происходит лишь на конечных стадиях заболевания (им зачастую удается придать видимость реальности своему бредовому мышлению, вовлекаясь в судебные процессы или другие сутяжнические виды деятельности), они редко оказываются в психиатрических больницах.

туда же до кучи
Мания величия — тип самосознания или поведения личности, выражающийся в крайней степени переоценки своей важности, известности, популярности, богатства, власти, политического влияния и т. п.
Link to comment
Share on other sites

Не в мой же адрес Вы говорили о "неадекватности"? Это было сказано в адрес человека, для которого перевод -- проблема. Ну и что? Даже, если так... Вас это касается? Никто Вас в компанию "неадекватных" не тащит. Вы сами ищете повод похамить. Вам он не особенно и нужен. Вы делали это много раз и без малейшего повода. Но сейчас, будучи в очереди на отселение, начали вести себя немного осторожней...

Меня Вы уличили в отсутствии мозгов. Или как там у Вас сказано -- "остатки разума". Так что я говорю, как минимум за нас двоих. И, стало быть, Ваши слова о том, будто бы я от мании валичия начал о себе говорить "мы", несостоятельны.

И в том, что нравственность -- патология, Вы не правы. Безнравственность -- серьёзная патология. Потому что моральные принципы суть ни что иное, как принципы выживания вида. Ими руководствуются все живые существа, аж, до бактерий, включительно. Почитайте этологов (наука, изучающая поведение животных) о происхождении морали!

Link to comment
Share on other sites

Мне кажется, Вы этого не читали. А Патрик писал специально для Вас.

Hi Russian Community, :)

Sorry to speak you in English, my Russian is not fluent enough... :/

I have been warned of some problems occuring on this forum and I discovered this topic :
http://www.prestashop.com/forums/viewthread/110445
This one is absolutely not acceptable! I closed it.

If you have problems with other members of the community who do not respect the forum's rules, you must contact me about it.
You must not start a "local war" here, whether it'd be against a member or against a moderator.

Moderators have our complete confidence and they MUST be respected. The members who will publicly denigrate them will be banned.

I you encounter real problems with moderators, you must let me know what happens (with examples).

Thanks you for you comprehension.

Warm regards.
Link to comment
Share on other sites

Там, между прочим сказано:

Moderators have our complete confidence and they MUST be respected. The members who will publicly denigrate them will be banned.
-- "Модераторы пользуются нашим полным доверием и должны быть уважаемы. Члены форума, которые попробуют публично их очернять, будут отправлены в бан".

Вам было сказано, всё, никаких больше войн на форуме. Вы не вняли. А я как модератор должен отправить Вас на разбирательство к Главному. И он, учтя Вашу психическую неуравновешенность и невменяемость отправит Вас, наконец, туда, где Вы и должны быть.
Link to comment
Share on other sites

А почему бы взяв за основу январскую версию вам не перевести оставшееся самостоятельно. Не так уж и много там осталось.


Я и без январской версии перевёл ВСЁ (т.е. ВСЁ) самостоятельно... только грош цена этому автопереводу... Ладно, проехали...

Всё же, когда программа без "царя в голове" это плохо. Сейчас опять начнут наезжать или вообще забанят. ну и ладно, правда от этого не пострадает: Вон, ОпенКарт, русский. Отличное сообщество, вменяемые люди: всё конкретно: вот платное, вот бесплатное. Структура отличная. Ну любо-дорого посещать... С Престой ЖЕ - всё через "Ж"... Там кусок, там кусок, там совет "переведи сам", там стыдливые намёки на деньги (вроде и бесплатно и ломаются...). Ладно, подожду, пока французы плюнут в нашу сторону и переведут всё сами...
Link to comment
Share on other sites

А почему бы взяв за основу январскую версию вам не перевести оставшееся самостоятельно. Не так уж и много там осталось.


Я и без январской версии перевёл ВСЁ (т.е. ВСЁ) самостоятельно... только грош цена этому автопереводу... Ладно, проехали...

Всё же, когда программа без "царя в голове" это плохо. Сейчас опять начнут наезжать или вообще забанят. ну и ладно, правда от этого не пострадает: Вон, ОпенКарт, русский. Отличное сообщество, вменяемые люди: всё конкретно: вот платное, вот бесплатное. Структура отличная. Ну любо-дорого посещать... С Престой ЖЕ - всё через "Ж"... Там кусок, там кусок, там совет "переведи сам", там стыдливые намёки на деньги (вроде и бесплатно и ломаются...). Ладно, подожду, пока французы плюнут в нашу сторону и переведут всё сами...


имхо вы наивны :) Как вы думаете по каком именно модели получают прибыль разработчики престы с учетом того что сам двиг доступен бесплатно?
Задумайтесь над этим и поймете почему не получите вы русский перевод от разрабов.
Подсказка: посмотрите в список сертифицированных специалистов и оцените рынок/регион на котором работают эти специалисты

а в переводе, даже с базовым знанием английского.. да даже в гугло-переводом - ничего сложного нет, с учетом того что все фразы можно посмотреть в контексте работы магазина и перевести с учетом специфики своей, а не оставлять
Оставшаяся сумма будет добавлена к корзине с целью получения бесплатной доставки

что даже меня ввело в ступор.
Link to comment
Share on other sites

Я и без январской версии перевёл ВСЁ (т.е. ВСЁ) самостоятельно... только грош цена этому автопереводу... Ладно, проехали...

Почему же "грош -- цена"!? Автоперевод экономит уймищу времени!.. Иначе нужно было бы переводить и печатать, а тут в долю секунды сделал то и другое и, только, потом глянул, хорошо ли переведено. Более, чем в 90% случаев исправлять ничего не надо. В 90% оставшихся случаев мы имеем дело с шероховатостями языка, но не с искажением смысла. И, лишь, менее 1% составляют случаи смысловой неточности в переводе. Но их мало, а, кроме того, они и при самом слабом знании языка сразу видны. Я уже писал тут о переводе, когда фраза "Модуль успешно загружен" переведена "Модуль успешно удалён". Или "без налога" во многих местах переведено "с налогом".

Всё же, когда программа без "царя в голове" это плохо.

С Царём в голове! Команда ПрестаШопа не гонится за сиюминутными деньгами, а упорно продвигает свою изначальную идею -- сделать движок, как можно более богатый в настройках, как можно более мощный и, одновременно, легчайший в освоении.

Вон, ОпенКарт, русский. Отличное сообщество, вменяемые люди: всё конкретно: вот платное, вот бесплатное. Структура отличная. Ну любо-дорого посещать... С Престой ЖЕ - всё через "Ж"... Там кусок, там кусок, там совет "переведи сам", там стыдливые намёки на деньги (вроде и бесплатно и ломаются...). Ладно, подожду, пока французы плюнут в нашу сторону и переведут всё сами...

Всё это, включая "стыдливые намёки" и "переведи сам", к ПрестаШопу не относится. Это пользователи форума, как и мы с Вами. Было время, когда с попущения прежних модераторов такие чувствовали себя вольготно на форуме. Всё! Другие модераторы -- другие нормы поведения. Гопникам придётся теперь под культурных мимикрировать.
Link to comment
Share on other sites

посмотрите в список сертифицированных специалистов и оцените рынок/регион на котором работают эти специалисты

Хотите сказать, что Преста ограничивает себя каким-то регионом? И максимальное распространение их движка не является её коммерческой задачей?
Link to comment
Share on other sites

Не понимаю, на чём основано это заблуждение, может оно и было так в пелёночном возрасте Престы, но сейчас всё стремительно меняется. Преста растёт и уже занялась рекрутированием администраторов во всех языковых зонах.

Link to comment
Share on other sites

На счет русского OpenCart. Последняя версия выпущена 19-го декабря, 2010. С тем же успехом вы можете скачать PrestaShop 1.3 в котором процент официального перевода вполне приемлем, а если этого не достаточно есть неофициальные сборки.

В чем суть вашего вопроса? Хочу полный качественный беплатный перевод, но при этом ничего нихочу делать! Ссылаетесь на сообщество? - Так если вы пишите здесь, значит вы тоже часть этого сообщества. А теперь представьте что в сообществе все похожи на вас: все ждут перевода и никто для этого пальцем не пошевелит.

На счет модели получения прибыли разработчиками смотрите типы сертификации http://www.prestashop.com/en/certified_agencies/ По одному из них партнеры передают заказы команде PrestaShop и от специфики этих заказов зависит направление развития престы. Что то я в этом списке не вижу русских компаний, так что ждать перевода не приходится. Хотя если вы хотите договорится об этом с разработчиками не вижу пороблем - темефон в шапке написан.

Link to comment
Share on other sites

Yelquin, при всем моем нежелании вести диалог на этом форуме в ключе "кто тут у нас идиот", вы меня регулярно вынуждаете это делать.
Такое ощущение, что логика сюда даже не заглядывает.
Из каких моих слов вы сделали сперва предположение о ограничении, а затем и вывод что есть некое "основанное на чем-то заблуждение".

рекрутирование администраторов форума != коммерческая деятельность в регионе

Дискутировать конкретно в вами не имею ни малейшего желания по причинам уже неоднократно озвученными мной ранее.

А я дискутирую с Вами? Это и было бы переходом на личность, пока ещё в самой безобидной форме... Я возражаю на Ваши слова. А "идиoтoв" тут нет. Даже, Вы -- не идиoт, пока находитесь под зашитой правил форума.

А если "каких-то Ваших слов, на основании которых я сделал своё предположение", Вы у себя не нашли, так значит, и моё предположение вовсе не основывается на Ваших словах. Тут, кроме нас, с Вами есть ещё люди... И я не говорил о каких-то словах в этом топике. Я их встречаю по всему форуму со дня моего прихода сюда.

И Ваши постоянные "догадки" насчёт физических данных и умственных способностей собеседника, произвольное переиначивание его слов, вкладывание в них смысла, которого они не подразумевали, но который выгоден Вам с Вашим ехидством -- тот же переход на личность собеседника. Но здесь уже в самой грубой форме.

Как жалко смотрятся все Ваши понты, если глянуть на то, что Вы сделали для форума. Во всех Ваших постах найдётся, лишь, крупица пользы. Но никто другой, как Вы постоянно обвиняете других в бесполезности. Мы с Вами пришли сюда, примерно, в одно время, но того, что я сделал для форума, в несколько сот раз больше того, что сделали Вы. И это -- факт, который Вам не оспорить. Потому Вы ни разу не пытались делать этого. Хорошую уловку придумали! Кто я такой, чтобы Вы опускались передо мной до каких-то доказательств! Всё. Мои разговоры с Вами закончились.
Link to comment
Share on other sites

На счет русского OpenCart. Последняя версия выпущена 19-го декабря, 2010. С тем же успехом вы можете скачать PrestaShop 1.3 в котором процент официального перевода вполне приемлем, а если этого не достаточно есть неофициальные сборки.

В чем суть вашего вопроса? Хочу полный качественный беплатный перевод, но при этом ничего нихочу делать! Ссылаетесь на сообщество? - Так если вы пишите здесь, значит вы тоже часть этого сообщества. А теперь представьте что в сообществе все похожи на вас: все ждут перевода и никто для этого пальцем не пошевелит.

На счет модели получения прибыли разработчиками смотрите типы сертификации http://www.prestashop.com/en/certified_agencies/ По одному из них партнеры передают заказы команде PrestaShop и от специфики этих заказов зависит направление развития престы. Что то я в этом списке не вижу русских компаний, так что ждать перевода не приходится. Хотя если вы хотите договорится об этом с разработчиками не вижу пороблем - темефон в шапке написан.


Сообщество делится на две неравные части: специалисты и слушатели... Вы меня упрекнули что лично я являясь членом сообщества ничего не сделал... Ничего, потому что НЕ УМЕЮ! Вот если бы вы меня попросили посоветовать вам что-нибудь в Экселе - пожалуйста, в меру знаний помогу. Могу, в меру сил, рассказать процедуру патентования изобретений.

Ещё раз. Тупо, коряво сделать перевод все мы можем. Но именно в нюансах (я раньше и здесь другие) зарыта собака. И если ВСЕМ умным сделать перевод несложно (как многие здесь говорят), так что ж не сделали? Что ж не отправили французам ИТОГОВЫЙ перевод ВСЕГО, чтобы они вас как-то отблагодарили (хотя бы косвенно) Или сделали и жмёте? Ну так озвучьте цену. Что вы как девочки...
Link to comment
Share on other sites

И по-поводу Опенкарт (русский!!!), он обновляется чаще ПрестаШопа. Зайдите на их сайт и посмотрите... http://myopencart.ru/

А уж порядка на сайте - здесь и не снилось... А всё потому, что ОДИН нормальный человек сколотил группу нормальных специалистов. И всё по-честному! Почитайте - интересно.

Link to comment
Share on other sites

Ещё раз. Тупо, коряво сделать перевод все мы можем. Но именно в нюансах (я раньше и здесь другие) зарыта собака. И если ВСЕМ умным сделать перевод несложно (как многие здесь говорят), так что ж не сделали? Что ж не отправили французам ИТОГОВЫЙ перевод ВСЕГО, чтобы они вас как-то отблагодарили (хотя бы косвенно) Или сделали и жмёте? Ну так озвучьте цену. Что вы как девочки...

Зажимание переводов началось с ПрестаДева. С тех пор это превратилось в нашу русскую традицию. Хотя, я не слышал, чтобы Sors "зажимал". А я и могу сделать, и не делаю потому что самому не нужно. Меня устраивает любая админка. Перевожу только фронт-офис. Вернее, правлю его под себя...
Link to comment
Share on other sites

Всем привет!

если сообщество заинтересовано в переводе 1.4.1 и 1.4.2 - пришлите его мне и он будет стоять в открытом доступе для скачивания (я имею ввиду тут). Обещаю.

Link to comment
Share on other sites

Очень порадовала тема ... Dimitri Yelquin, "никто никому ничего не обязан."--->дельфином пахнуло)))... а по поводу всего сказанного, я здесь говорил уже про перевод, что нравится как переводит гугль... Думаю все кто спрашивают про перевод думает ещё и о том: а как же тему от 1.3 на 1.4 натянуть )))) моё мнение на все это - не компетенция!!! Форум технический и требует ответы на ВОПРОСЫ по скрипту, а не на переводы...

Link to comment
Share on other sites

правильно, поэтому перевод просто должен быть и все.
Кстати для 1.4.1 лежит почти полная русская версия.

72% -- конечно, не полная, но то, что это некий рабочий минимум, -- да. Кстати, и для версии 1.4.2.5 уже 70%.
Link to comment
Share on other sites

Да, знаем :) Все еще надеемся, что кто-то готов поделиться более полным переводом. После проверки его можно будет скачать как официальный русский перевод престы.

Link to comment
Share on other sites

Мне самому перевод не нужен. Меня устраивает любая админка. А поработать над тем переводом, который на официальной странице, было желание -- входа не нашёл, куда надо записываться, к кому обращаться, чтобы принять в этом участие. Сейчас знаю, куда. Только, не спешу -- завал с работой.

Link to comment
Share on other sites

Кроме перевода нужно внести в код некоторые изменения, например для генерации SEO URL. Могу предоставить код, но захотят ли разработчики добавить его в официальную версию?

Link to comment
Share on other sites

А почему не захотят? Было бы совсем непонятно, если бы не захотели, при их стремлении к экспансии на все рынки Мира. Даже, в Китай проникли, где их национальный EcShop ни Мадженто, ни ПрестаШопу не уступит. Остался один бастион -- Индия, с её непонятной преданностью Мадженто. Почему их не интересует ПрестаШоп -- для меня большая загадка...

А Вы попробуйте обратиться к ним на главном форуме! Как модератора Вас там быстрее услышат. Так и скажите, что проблема эта -- не мелочь, она тормозит распространение ПрестаШопа в России. А это для них важный рынок. По данным русско-язычного сообщества поддержки Мадженто, ПрестаШоп в России в 2,5 раза популярнее, чем Мадженто.

Link to comment
Share on other sites

До смены багтрекера был тут feature list в котором можно было просить добавить новые возможности. Так ни один запрос из этого списка и не был рассмотрен.

Link to comment
Share on other sites

До смены багтрекера был тут feature list в котором можно было просить добавить новые возможности. Так ни один запрос из этого списка и не был рассмотрен.

Думаю, этот список "тактики" смотрели. Техники, которые решают узкие задачи усовершенствования отдельных элементов движка. Им-то что за дело до глобальных планов ПрестаШопа. А нужно обращаться к "стратегам". Они-то должны быть очень чувствительны к проблемам, которые тормозят продвижение их товара.
Link to comment
Share on other sites

Кроме перевода нужно внести в код некоторые изменения, например для генерации SEO URL. Могу предоставить код, но захотят ли разработчики добавить его в официальную версию?


для этого русский должен стать дефолтом при инсталляции. Думаю, этого так скоро не произойдет :(
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...