Jump to content

Vertalen van template prestashop_new (versie 1.5)


Telesight

Recommended Posts

Ik zie dat het thema prestashop_new, de 1.5 versie, nog niet vertaald is in het Nederlands.

Wordt hier aan gewerkt, zo nee, zou ik misschien kunnen helpen?

Ik heb begrepen dat het vertaalsysteem van Prestashop maar 1 vertaler tegelijkertijd toestaat, dus helpen lijkt me wat lastig worden, of is er inmiddels een oplossing voor dit probleem gevonden?

Edited by Telesight (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

@Frens,

 

Waar gebeurt niet veel mee? Met het Nederlandse vertaalsysteem of met het vertalen van de template prestashop_new naar het Nederlands?

 

In het tweede geval wil ik me wel werpen op het vertalen van template prestashop_new, deze template wil ik zelf gaan gebruiken, maar dan wil ik de vertaling wel centraal plaatsen zodat meerdere personen iets aan de Nederlandse vertaling hebben.

In het eerste geval lijkt me het probleem iets groter ;-)

Link to comment
Share on other sites

Met het Nederlandse vertaalsysteem gebeurt er volgens mij zo goed als niks , de afgemaakte procenten staan zeker al een half jaar op hetzelfde, anderzijds kan het zijn dat men nog alleen verder gaan met versie 1.5

 

Wellicht kun je met vertalen beginnen , en het bestand dan hier op het forum plaatsen , hebben er dan al meer profijt van

 

zie ook:

http://www.prestashop.com/forums/topic/149753-nederlands/

Link to comment
Share on other sites

@Frens

Als ik naar de percentages van de vertaalde versies kijk dan zijn er nog recent toevoegingen gedaan bij de Nederlandse versie.

Hoe kan ik zien hoe en wie bezig is met het vertalen?

 

Overigens ben ik van mening dat je in een Open Source project zoveel mogelijk de zaken centraal moet regelen en aanbieden, anders is ieder voor zichzelf het wiel aan het uitvinden ...

Met het lokaal vertalen bestaat daarnaast het zeer grote risico dat je op de update knop voor het vertalen drukt en dan je lokale Nederlandse vertalingen naar "zijn grootje helpt".

Link to comment
Share on other sites

Als ik naar de percentages van de vertaalde versies kijk dan zijn er nog recent toevoegingen gedaan bij de Nederlandse versie.

Hoe kan ik zien hoe en wie bezig is met het vertalen?

 

Ik zie de percentages niet bepaald veranderen,en wie het vertalen doet weet ik niet , als die er nog is ?

 

Met het lokaal vertalen bestaat daarnaast het zeer grote risico dat je op de update knop voor het vertalen drukt en dan je lokale Nederlandse vertalingen naar "zijn grootje helpt".

?????

Link to comment
Share on other sites

@Frens

De vertaling van versie 1.4.8.2 staat op 1-6-2012, dat is dus recent. Of het percentage ook is aangepast is weet ik niet. Lijkt me in ieder geval dat iemand nog wel werkt met het vertaalsysteem, misschien kan deze persoon zich melden om te zien wat we kunnen doen.

 

Ik heb het vertaalsysteem tot nu toe nog niet kunnen vinden, waar moet ik naar toe browsen?

Link to comment
Share on other sites

haha je moet eerst helemaal gescreend worden :)

 

Dit zal uiteraard niet gaan he..,kan niet iedereen zomaar bij mag je toch aannemen.

 

 

Misschien dat onze moderator je hier info over kan geven, je kan toch al beginnen in je eigen BO

Link to comment
Share on other sites

@Frens

Ik kan begrijpen dat "ze" niet iedereen zomaar aan de vertaling laten "hacken".

Echter bij andere Open Source projecten is dit wel de weg. Daar werk je met een paar personen tegelijkertijd aan de centraal geplaatste vertaling.

 

Waar laat ik mijn vertalingen als ik die gemaakt heb in mijn BO? Als deze niet opgenomen kunnen worden in de centrale vertaling heb je voor niets gewerkt.

Link to comment
Share on other sites

@Frens

Ik kan begrijpen dat je dat zo doet omdat er nog geen vertaling beschikbaar is.

Het is echter niet de elegantste manier:

- Jij werkt in je eentje (dus geen review hulp)

- Jouw werk wordt niet centraal in de Nederlandse vertaling verwerkt, dus anderen hebben niets aan jouw inspanning.

- Je moet uitkijken om niet op de taal update knop te klikken want dan, als ik het systeem goed begrijp, worden je eigen vertalingen hierdoor overschreven.

Edited by Telesight (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

@Frens

Ik denk dat we met de samenwerking van een paar man snel opschieten met het vertalen.

Heb jij enig idee wie momenteel de Nederlandse vertaling regelt?

Ik neem aan dat vertaalwerk voor versie 1.5 makkelijk over te zetten is naar de 1.4 versies.

 

De Duitse vertaling voor versie 1.5 staat momenteel op 68%, ik denk dat we die voorsprong eens eventjes teniet moeten doen :D

Link to comment
Share on other sites

Vertalingen kan je vanuit je backoffice exporteren, je genereert dan een nl.gzip bestand. Je kunt als je klaar bent met je vertaling een topic maken waarin je je nl.gzip (voor de prestashop_new template) als download aanbiedt. Geef dan wel duidelijk aan welke Prestashop versie en welke template je hebt gebruikt voor je vertaling. Er zijn al een aantal personen die op deze manier hun vertaling hebben aangeboden (incl. mijzelf) en het wordt erg gewaardeerd.

 

Ik weet niet wie de aangewezen persoon is die de officiele NL vertaling voor Prestashop voor zijn/haar rekening neemt. Ik weet wel dat er een beter systeem in ontwikkeling is waarbij users hun vertalingen kunnen aanbieden, maar voorlopig werkt bovenstaande ook goed.

Link to comment
Share on other sites

@AKJV

Bedankt voor je uitleg.

Op deze manier werken we wel geheel buiten de centrale Nederlandse vertaling om.

Ik hoop dat we wat meer duidelijkheid krijgen over het vertaalsysteem, dit is niet de handigste manier om met de vertaling te werken.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...