Jump to content

Nederlands


vivacomputers

Recommended Posts

Hallo,

 

Ik wil me eerst even voorstellen; ik ben Roland Kuysten uit Helmond. Ik bezit een klein computer zaakje ViVa Computers wat gericht is op het oplossen van computer problemen. Daarnaast ben ik een webshop aan het opzetten om computers laptops en andere zaken te verkopen.

 

Ik ben met PrestaShop in aanraking gekomen en ik moet zeggen dat dit wel een zeer uitgebreid pakket is. Mijn voornaamste zorg is om te kunnen importeren wat me op dit moment nog niet helemaal lukt.

 

Ik ben bezig het taalbestand van Nederlands bij te werken want ik kwam erachter dat deze bij lange na nog niet klaar was. Vanaf volgende maand heb ik nog meer tijd i.v.m. een grote knie operatie maar ik doe mijn best om het voor die tijd af te hebben. Nu heb ik alleen 2 vragen/verzoeken;

 

1. Als ik het taalbestand af heb hoe kan ik deze dan uploaden of aanbieden zodat iedreen er plezier van kan hebben? Op dit moment heb ik al wat meer af dus kan ik tussentijds wel updaten.

 

2. Is er iemand die mij kan helpen met uploaden van de .CSV en bruikbaar maken? Dit is namelijk voor mij nog het grootste struikelblok.

 

Ik hoop dat iemand hier antwoord op kan geven en bij voorbaat dank!

Link to comment
Share on other sites

Beste Roland,

 

Allereerst, welkom op het Prestashop forum!

 

1. Bijdragen aan de ontwikkeling van Prestashop worden zeer zeker gewaardeerd.

Je taalbestand kan je exporteren in je backoffice, je krijgt dan een bestand genaamd nl.gzip.

 

Dit bestand kan je aanbieden aan de ontwikkelaars van Prestashop maar de kans is groot dat daar niet veel mee wordt gedaan. Ze hebben voor de meeste talen een aangewezen persoon als vertaler. Op zich ook wel logisch dat op niet alle verzoeken wordt ingegaan want ze kunnen lastig de kwaliteit van elke vertaling controleren en momenteel bieden ze maar 1 vertaling per taal aan.

 

Beter is het om een aparte topic aan te maken (met in de titel voor welke PrestaShop versie je vertaling is gemaakt) en daarin je vertaling aan te bieden. Gebruik daarvoor de upload optie bij het posten van een bericht.

 

 

2. Wat gaat er precies mis bij het importeren van je CSV bestanden?

Er is een online handleiding waarin de import functie wordt uitgelegd (scroll naar beneden naar 'Import'):

http://doc.prestashop.com/display/PS14/Exploring+PrestaShop%27s+Tools

Link to comment
Share on other sites

Ok bedankt dan zal ik het hier via het forum aanbieden.

 

Het CSV krijg ik van mijn leverancier maar die ziet er wel weer heel anders uit. Ik probeer hem op een makkelijke manier om te toveren dat ik er niet teveel werk aan heb want dat word ook niet leuk meer. Dat is eigenlijk het deel waar ik hulp mee kan gebruiken.

Link to comment
Share on other sites

Ok bedankt dan zal ik het hier via het forum aanbieden.

 

Het CSV krijg ik van mijn leverancier maar die ziet er wel weer heel anders uit. Ik probeer hem op een makkelijke manier om te toveren dat ik er niet teveel werk aan heb want dat word ook niet leuk meer. Dat is eigenlijk het deel waar ik hulp mee kan gebruiken.

Ik heb zelf helaas nog weinig ervaring van het converteren van externe CSV data naar een opmaak dat geschikt is Prestashop. Hopelijk kunnen anderen daar meer info over verschaffen, daar ben ik zelf namelijk ook in geinteresseerd!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Het vertalen van beheersysteem orders statuses (de betalingsmogelijkheden) als ik het goed nagekeken heb komt dit niet voor bij de translations, dus hier vertalen?

 

ps wat is een vriendelijker zin voor(vrij vertaald) "wacht op u bank betaling" in de mail van klant

Link to comment
Share on other sites

Gzip bestand kunnen Importeren , map mails had niet de juiste rechten

 

Ik heb het Duits taalpakket geïmporteerd (DE GZIP bestand) volgens de site is dit voor 100% vertaald, als ik echter bij translations Duits bij module vertalingen kijk , is er een hoop nog niet vertaald

 

iemand een verklaring hiervoor ?

Link to comment
Share on other sites

Gzip bestand kunnen Importeren , map mails had niet de juiste rechten

 

Ik heb het Duits taalpakket geïmporteerd (DE GZIP bestand) volgens de site is dit voor 100% vertaald, als ik echter bij translations Duits bij module vertalingen kijk , is er een hoop nog niet vertaald

 

iemand een verklaring hiervoor ?

Zijn de schrijfrechten/eigenaar van al je folders en files in je /modules folder wel goed?

 

Verder worden de vertalingen van de modules in je theme folder niet automatisch aangepast, volgens mij.

Link to comment
Share on other sites

In het verleden al een paar keer geprobeerd, lukte maar niet, kreeg altijd melding

Archiefbestand kan niet uitgepakt worden verder geen aanwijzing

 

heb vanmorgen nog eens goed gekeken en toen kwam ik uit op de map mails en inhoud

 

Denk dat rechten modules goed staan.....hier komt ook geen foutmelding

 

Ik denk dat het ook op volgende manier te controleren is ;

 

vertaal zelf iets in een bepaalde categorie, en als iets met de schrijfrechten fout is krijg je vanzelf een foutmelding(of eigenlijk hoef je nog niks te vertalen,opslaan is al genoeg)

Link to comment
Share on other sites

Module: block

adhome ,,eens als voorbeeld genomen;

owner was apache>>heb ik moeten veranderen anders kon ik de schrijfrechten niet aanpassen, heb ik op 777 gezet,

maar hierdoor werd probleem niet opgelost, bestand de.php in map

blockadhome blijft ook op 0 kb steken

weet niet op een gzip bestand ""zichtbaar"" is te maken

:ph34r:

zelf vertalen gaat wel.

Rechtstreeks van Prestashop bijwerken::

Hier kunt u een taal direct toevoegen of bijwerken vanaf de prestashop.com site

helpt ook niet , dus die 100% klopt niet , of is anders bedoeld

Link to comment
Share on other sites

Kan inderdaad zijn dat de Duitse vertaling toch niet helemaal 100% is...

 

Maar ik heb eens voor je gekeken: die module blockadhome komt van je prestashop_altz theme en is niet aanwezig in de standaard theme. Alle officiele vertalingen van Prestashop zijn gemaakt met als basis de standaard theme.

 

Je kunt overigens wel de taalbestanden uitpakken. Verander de naam 'de.gzip' in 'de.zip' en pak dit uit. Je ziet dan een bestand 'de'. Verander de naam van dit bestand nogmaals in 'de.zip' en pak dit ook uit. Dan zie je de folderstructuur met alle losse php taalbestanden.

Link to comment
Share on other sites

Thanks.............zou een en ander kunnen verklaren,maar>> blockadhome komt niet van het theme (theme

PrestaShop 1.4 alternative

)

dus dit moet ik bij de versie 1462 hebben gekregen.

zal eens bij een standaard module kijken...

edit

modules niet vertaald;

default - blocklayered

auto upgrade

default - ebay

en nog enkele anderen, je kan van buitenbeentjes spreken maar 100% = !??

Link to comment
Share on other sites

Thanks.............zou een en ander kunnen verklaren,maar>> blockadhome komt niet van het theme (theme

PrestaShop 1.4 alternative

)

 

Als ik de 'prestashop_alt.zip' uitpak, zie ik toch echt 4 modules in de /modules erbij staan: 'blockadhome', 'blockcategoriestop', 'blockheaderlogos' en 'blocksearchcenter'. Deze modules zijn niet in de default Prestashop installatie aanwezig. Ik denk dat je verwarring komt, doordat deze 4 modules direct in de /modules folder worden geplaatst na installatie van de prestashop_alt theme. Vergelijk maar eens je /modules folder van je website met die van de uitgepakte prestashop 1.4.6.2 files.

Link to comment
Share on other sites

uitpakken toch gelukt ! alleen een tekstbestand waar alles door elkaar staat,,,,,maakt ook niks meer uit.

 

Je hebt gelijk staat wel een module blockadhome in , maar doordat die eigenlijk buiten het feitelijke theme stond.......... -_-

 

dan zal dat dus .. bestimmt die Erklärung ... zijn.

Link to comment
Share on other sites

Die heb ik gezien (post nr 8 ) maar deze is is behoorlijk 'leeg'...

 

Je zou gebruiker vivacomputers kunnen PM'en en vragen of hij al verder is met zijn vertaling. Hetzelfde kan je ook doen bij Ritchie67. Zou handig zijn voor anderen als ze hun taalbestand hier in deze topic ter download willen aanbieden.

 

Maar heb je ook al gekeken naar het officiele taalbestand? Die zou voor 79% compleet moeten zijn: http://www.prestashop.com/en/downloads/

Scroll omlaag naar Dutch in de sectie 'Language packs for Prestashop'. De vertaling voor 1.4.6.1 werkt ook goed voor 1.4.6.2

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hallo,

 

Ik wil me eerst even voorstellen; ik ben Roland Kuysten uit Helmond. Ik bezit een klein computer zaakje ViVa Computers wat gericht is op het oplossen van computer problemen. Daarnaast ben ik een webshop aan het opzetten om computers laptops en andere zaken te verkopen.

 

Ik ben met PrestaShop in aanraking gekomen en ik moet zeggen dat dit wel een zeer uitgebreid pakket is. Mijn voornaamste zorg is om te kunnen importeren wat me op dit moment nog niet helemaal lukt.

 

Ik ben bezig het taalbestand van Nederlands bij te werken want ik kwam erachter dat deze bij lange na nog niet klaar was. Vanaf volgende maand heb ik nog meer tijd i.v.m. een grote knie operatie maar ik doe mijn best om het voor die tijd af te hebben. Nu heb ik alleen 2 vragen/verzoeken;

 

1. Als ik het taalbestand af heb hoe kan ik deze dan uploaden of aanbieden zodat iedreen er plezier van kan hebben? Op dit moment heb ik al wat meer af dus kan ik tussentijds wel updaten.

 

2. Is er iemand die mij kan helpen met uploaden van de .CSV en bruikbaar maken? Dit is namelijk voor mij nog het grootste struikelblok.

 

Ik hoop dat iemand hier antwoord op kan geven en bij voorbaat dank!

 

en hoe ver sta je ermee ik ben wel geïnstresseerd in je vertaling want die ik terug vindt op presta zelf trekt niet altijd op veel. en voor de nieuwe versie 1.4.7 is er zelf nog niks beschikbaar.

Link to comment
Share on other sites

Voor de liefhebbers:

 

nl.gzip

 

Hier staat een, op een aantal minder belangrijke modules na, complete vertaling zonder alle rare anglicismen, producten heten artikelen, door de hele vertaling heen consequente woordkeuze, dat/wat me/mij, we/wij fouten weggehaald en nog veel meer.

 

Bijgewerkt tot 1.4.7.0. Ik ben regelmatig met de modules bezig om ook deze af te krijgen.

 

Ik heb hem maar op mijn eigen website gezet, hier staat altijd de meest recente versie. Ik zal vanaf nu ook wel op het forum zetten wanneer het bestand geüpdate is (<- een woord wat in PrestaShop veelvuldig onjuist geschreven stond)

 

Veel plezier ermee,

 

Fred.

Link to comment
Share on other sites

Ik denk dat dit komt omdat de browser het gzip bestand opent in plaats van download. Als je met de muis op het linkje staat en dan met de rechter muistoets klikt krijg je de keuze "opslaan als" als je dat doet gaat het waarschijnlijk wel goed.

 

Als je met een Apple werkt kan een en ander anders gaan maar weet ik helaas niet hoe dit moet.

 

Wanneer het nog niet lukt kan ik het bestandje wel per mail opsturen, stuur dan maar een mailtje naar mij. (of "Mail Me" zoals het erg vaak in de vertaling voorkwam...heb ik het nog niet over ieder woord met een hoofdletter :( )

Link to comment
Share on other sites

Mijn dank is groot! :)

Het is gelukt en hij staat er al in. Moet zeggen dat het er top uitziet, enige wat ik zo kan ontdekken is dat bij mij in de linkerkolom de 'information' (onder fabrikanten, die is wel vertaald) niet vertaald is, maar dat is dan ook werkelijk alles wat ik zo snel kan ontdekken :)

 

Dank u!

Link to comment
Share on other sites

Goede vraag, maar na wat zoeken omdat het wat langer is geleden en PrestaShop soms een beetje onoverzichtelijk is voor de beheerder (voor de klanten niet trouwens!)

 

Ga naar in de Back Office naar Modules, tik "cms" in het zoekveld en je komt bij het CMS blok, klik op configureren en vervolgens zie je de mogelijkheid om de naam te veranderen.

 

Ik zie ook een tenenkrommende vertaling staan: "Voegt een nieuwe CMS blok toe". Ik heb de modules pas gedeeltelijk doorgelopen, wordt aan gewerkt.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Voor de liefhebbers: nl.gzip Hier staat een, op een aantal minder belangrijke modules na, complete vertaling zonder alle rare anglicismen, producten heten artikelen, door de hele vertaling heen consequente woordkeuze, dat/wat me/mij, we/wij fouten weggehaald en nog veel meer. Bijgewerkt tot 1.4.7.0. Ik ben regelmatig met de modules bezig om ook deze af te krijgen. Ik heb hem maar op mijn eigen website gezet, hier staat altijd de meest recente versie. Ik zal vanaf nu ook wel op het forum zetten wanneer het bestand geüpdate is (<- een woord wat in PrestaShop veelvuldig onjuist geschreven stond) Veel plezier ermee, Fred.

 

Bedankt voor de vertaling. heb je deze al naar prestahop zelf verzonden dat ze deze op de website kunnen zetten?

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
  • 3 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...