Jump to content

Prestashop 1.7.7.2 On peut toujours traduire neuf en nouveau, c'est quand même très mal foutu ce systeme!! :-)


vero13

Recommended Posts

Bonjour a tous

Concernant la légendaire traduction de neuf en nouveau chez PrestaShop..

(alors au bemol près que j'utilise un theme.. qui ma fois vaut ce qu'il vaut... mais qui peut-être, modifie le comportement de ma boutique???.. enfin je ne pense pas, car il s'agit ici de modifications de traduction du thème classic, même si on utilise un autre teme..)

On est apparemment tous gênés par le terme neuf qui s'affiche en bandeau sur les fiches produits, et on lui préfèrerait volontier le terme nouveau, car c'est plus correct,  mais a mon sens il y a toujours un soucis :

La mention neuf de ce bandeau qui se met sur l'image,  dépend de la date d'ajout du produit : c'est a dire qu'effectivement c'est plutôt 'nouveau' la bonne traduction : produit proposé récemment a la vente..

Admettons que je traduise neuf en nouveau : je suis les conseils (qui marchent)  donnés dans les discussions  :

on traduit le terme que l'on trouve en faisant recherche de traduction / theme classic , et on traduit le terme neuf retrouvé sous l'arborescence shop / teme / catalogue: 

super, le bandeau  des images neuf se transforme en nouveau....

SOUCIS : cela traduit également les état des produits de la fiche produit : ceux qui s'affichent dans l'onglet qui sont par défaut neuf / utilisés/ ou occasion

et a mon sens, un produit neuf (qui n'est ni déjà utilisé ou reconditionné) n'est pas un produit nouveau, c'est bien un produit dont l'état est neuf!

Et, meme si ce n'est pas tres propre,  je trouve cela quand même bien dommage.. car :

par exemple dans mon cas, je ne vends que du neuf. ces états ne m'intéressent pas (et je ne suis pas la seule apparemment!)

Par contre je vends du Bio, du oeko-tex, ou du divers

alors j'ai envie de simplement remplacer  les traduction des etats neuf / utilisés/ ou reconditionné en bio / oeko-tex / divers. ce n'est pas forcement délirant comme idée : il s'agit bien d'un etat de produit. et donc  Nikel pour les fiches produits et l'onglet détails qui s'affiche correctement en fonction du paramétrage de l'etat sur chacun des produits.

en revanche, quelque soit leur paramétrage, tous mes produits sont estampillés bio avec le bandeau, dans la liste des produits, parce que je les propose a la vente depuis pas longtemps...

-> en gros je voudrais bien traduire l'état de mes produit sans impacter la traduction de la notion de 'ajouté récemment', qui sont deux notions différentes... et vice-versa!

Si j'ai raté quelque chose, je suis preneuse de vos conseils ou solutions.

Merci et bonne journée a tous

Veronique

 

 

 

 

 

 

Edited by vero13
occasion -> recondionné (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Bah c'est pire en fait... il y a une traduction pour  le new   du neuf dans les etats que l'on parametre coté back office. (qui correspond donc malheureusement aussi au mot 'neuf " affiché dans le flag sur la photo quand le produit est ajouté depuis moins de x jours).

ET ! une traduction supplémentaire pour l'etat neuf qui s'affiche par defaut comme 'nouveau produit '  sur le détail de la fiche produit. si on veut changer l'état neuf en toto,  il faut traduire deux fois...: le neuf de l'etat du back office, et le 'nouveau produit ' du detail du produit. (alors que logiquement, on se serait attendu a voir ecrit neuf pour le coup!!!!! puisque c'est l'état du produit!!! haha)

 

par contre, pour l'etat 'utilisé', par exemple, c'est la même traduction : une seule traduction a changer en titi...  et titi s'affiche a la fois dans le backoffice et dans le détail de la fiche produit .. c'est deja plus logique.. 

 bon.. ben c'est pas très clair tout ca..

Link to comment
Share on other sites

@Mediacom87 ? bonjour, une petite idée ? comme vous aviez évoqué le soucis au cours de l'aide que vous m'avez déjà apportée sur un autre sujet...

(au passage encore merci pour votre aide d'ailleurs, depuis la nouvelle installation sur planethoster, après avoir reformaté l'hébergement, je n'ai pour l'instant plus aucun soucis 🙂 , et sinon bah  j'utilise ssh pour les manip trop longues.. ce qui me fait penser que mon choix d'hébergeur était quand même pas si mal.. du coup j'ai une sincère pensée compatissante pour tous les hébergés ovh touchés par l'incendit... 😕 )

 

Link to comment
Share on other sites

Hello

oui oui, alors c'est bien cela, c'est bien au niveau du thème classique qu'il faut faire les traductions.

Mais l'originalité, c'est que  :

une traduction  de 'new' dans shop/ theme / catalog  en toto change :

le 'neuf' en toto dans le flag de l'image, (qui dépend de la date d'ajout du produit)

-ET!!!!  le 'neuf' en toto dans l'état du produit du back office (combo box de l'onglet option quand on paramètre le produits qu'on si s'il est neuf, ou d'occaz)

alors que ceux sont a mon avis deux notions métier différentes (l'un est un état, et l'autre dépend de la date d'ajout du produit)

 

mais PAS!!! : l'etat du produit dans le detail de la fiche produit.. ou la c'est 'nouveau produit ' qui est présent par défaut (alors qu'on s'attend a avoir 'neuf, ou d'occasion' par défaut! ) et qui donc ne se change pas en toto...

il faut chercher un autre élément de traduction pour avoir toto a ce dernier endroit

 

(Alors que pour le second etat utilisé, par exemple, c'est assez logique) :

Une traduction de used changé en titi change bien :

- le 'utilisé' dans la liste des etats du back office en titi, 

- ET ce meme etat affiché dans le detail produit qui s'affiche en titi

 

 

bon... soit 🙂 

 

 

Edited by vero13
detail produit (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Salut,

Tu as raison les données de traductions sont liée et c'ets assez comique cette histoire car la différenciation fut difficile durant des années justement par ce que Neuf et Nouveau sont identiques en anglais et donc il faut ruser.

Mais tu as identifié, il me semble, un bug qui était corrigé .. avant.

image.thumb.png.fa6eac1bafd2134e792717bc32464047.png

image.thumb.png.2f736dd4e951a2f8f3c7d00ddab9ab30.png

image.png.4d6e21d8ceebc7cc78f31599d1ed9881.png

 

Link to comment
Share on other sites

Haha.. oui du coup, je pense que si déjà on avait un élément de traduction pour le libellé de l'état , d'un coté, et le libellé du bandeau qui dépend de la date du produit de l'autre, ce serait déjà un peu plus clair.

Si ca peut aider pour la suite, ce sera toujours ça de pris! dois-je faire remonter l'information quelque part ?

(Sinon pour ma part, ce n'est pas bloquant car j'ai fini par me faire un propre dev dans un template pour le bandeau. mais je découvre php...il me faut encore apprendre comment modifier un template sans perdre mes modif lors des mises a jours. 😉 

En tout cas merci pour tes réponses!

Bonne journée

Vero

Edited by vero13
de l'autre (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Bonjour,

J'ai réglé le problème en modifiant le fichier "src/Adapter/Presenter/Product/ProductLazyArray.php" car c'est là que les traduction sont croisées.

A la ligne 226 Remplacer 'New Product' par 'New'.

A la ligne 470 Remplacer 'New' par 'New Product'.

 

Ce qui est étrange, c'est que le fichier est bon sut github, mais c'est toujours pas bon avec la 1.7.7.3.

https://github.com/PrestaShop/PrestaShop/blob/develop/src/Adapter/Presenter/Product/ProductLazyArray.php

 

P.S. : Perso, je remplace le terme 'Nouveau', que je trouve encore un peu ambigu, par 'Nouveauté'.

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Bonjour,

Je viens de lire ce post car j'ai le même problème de traduction sur une boutique, ici: https://www.legoutdularge.fr/50-robes-pantalons-shorts-jean-s

où le nouvel article affiche "NEUF" au lieu de "NOUVEAU"...

Le site utilise PS 1.7.7.1 et le thème Classic .

J'ai suivi la manipulation de Mediacom87 pour modifier ce terme. Je trouve bien la traduction dans 'Traductions / Theme/ Shop/ Catalog) (voir fichier joint) mais c'est toujours "NEUF" qui est affiché !!

Où peut ce trouver cette autre traduction ? En 'dur' dans un fichier ?

Merci pour votre aide.

2021-06-13_16h04_00.png

Edited by chti56 (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Bonjour, je n'ai pas bien compris a quel endroit vous voulez modifier la traduction... Si c'est le drapeau sur la photo des produits, vous êtes il me semble au bon endroit et a mon avis c'est un problème de cache peut-être ? Avez vous vidé le cache après modification des traductions dans le back office ? (Je ne vois pas les drapeaux sur votre site donc j'ai un doute ) Tenez nous au courant 😉

Bonne journée

Vero

Link to comment
Share on other sites

Bonjour,

Merci pour votre réponse.

J'ai continué mes 'recherches' et j'ai pu résoudre mon problème. Dans "Traduction / Theme/ Shop/ Catalog" il y avait bien "Nouveau" pour la traduction de "New",  mais le FO affichait toujours "Neuf"...

J'ai donc mis "Nouveautés' à la place de "Nouveau" et là... miracle la traduction s'est bien affichée !!! J'ai donc pu mettre "Nouveau" qui s'affiche maintenant correctement..

J'avais vidé le cache plusieurs fois, mais je ne pense pas que ça venait de çà...

Bonne journée et merci encore.

JP

Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...
Le 30/04/2021 à 2:53 PM, renatototo a dit :

Bonjour,

J'ai réglé le problème en modifiant le fichier "src/Adapter/Presenter/Product/ProductLazyArray.php" car c'est là que les traduction sont croisées.

A la ligne 226 Remplacer 'New Product' par 'New'.

A la ligne 470 Remplacer 'New' par 'New Product'.

 

Ce qui est étrange, c'est que le fichier est bon sut github, mais c'est toujours pas bon avec la 1.7.7.3.

https://github.com/PrestaShop/PrestaShop/blob/develop/src/Adapter/Presenter/Product/ProductLazyArray.php

 

P.S. : Perso, je remplace le terme 'Nouveau', que je trouve encore un peu ambigu, par 'Nouveauté'.

Bonjour, j'ai l'impression que le problème existe toujours, les lignes que tu indiques ne correspondent plus.

ligne 240

ligne 484

Cela pourrait être cela ?

Si d'autres ont le problème et des solutions .

 

Merci

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, astralabe said:

Bonjour, j'ai l'impression que le problème existe toujours, les lignes que tu indiques ne correspondent plus.

ligne 240

ligne 484

Cela pourrait être cela ?

Si d'autres ont le problème et des solutions .

 

Merci

Bonsoir,

Je viens de vérifier. En version 1.7.8.3 c'est pourtant bon dans le fichier src/Adapter/Presenter/Product/ProductLazyArray.php

La ligne 226 est la 240 maintenant et la 470 est devenu la 484 😴

Auraient-ils croisés en même temps ailleurs? pour refoutre le tout à l'envers ailleurs dans la trad ???

Quelle version utilises-tu ?

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Bonsoir, merci de ta réponse,

Je suis la 1.7.8.3 je suis encore en train de crée ma boutique.

donc pour la 1.7.8.3 dans

src/Adapter/Presenter/Product/ProductLazyArray.php

 

il faut mettre       ligne 481 a 486

  if ($this->product['new']) {
            $flags['new'] = [
                'type' => 'new',
                'label' => $this->translator->trans('New product', [], 'Shop.Theme.Catalog'),
            ];
        }

ensuite dans le bo

international >traduction> front office >coeur>fr

recherché le terme new , validé, a gauche choisir theme catalog.

dans New product c'est donc un produit nouvellement ajouté, une nouveauté

dans New c'est bien un objet a l'etat neuf

Voila.

un grand Merci Renatototo😁👍

Capture d’écran 2022-02-04 234216.png

Capture d’écran 2022-02-04 234932.png

Capture d’écran 2022-02-04 235010.png

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...