Jump to content
otakarw

Slovenčina 1.4 - [oficiálne jazykové balíky] informácie a pripomienky

Recommended Posts

Oficiálny preklad sa nachádza v download sekcii alebo sa automaticky inštaluje v administrácii.

 

NAJNOVŠIU VERZIU MODULU, KTORÝ PREKLADÁ CHÝBAJÚCE POLOŽKY NACHÁDZAJÚCE SA V DATABÁZE A CEZ PREKLADACIE NÁSTROJE V ADMINISTRÁCII SA NEDAJÚ PRELOŽIŤ

 

Link na poslednú verziu modulu nájdete nižšie, samotný modul je pripnutý v poste ku koncu tohto vlákna.

 

http://www.prestashop.com/forums/index.php?app=core&module=attach&section=attach&attach_id=66626

Edited by otakarw

Share this post


Link to post
Share on other sites

chyba bola napr. pri zoraďovaní podľa ceny od najnižšej - chýbalo tam 1 písmenko. Ďalej vhodnejšie je "cena s DPH" ako "cena s daňou" podľa mňa. Okrem toho boli tam ďalšie preklepy, ale už nepamätám, ktoré.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Daň na DPH zmenena aj v BO a moduloch, podla moznosti, nie vsade sa to hodilo. Uznavam ze pre cisto slovensky obchod sa to hodi vsade. Ak bude potrebne niekde zmeniť DPH za daň, či opačne dajte vedieť. Ide najma o konzistentnost.

Share this post


Link to post
Share on other sites

hotovo +

Preložený je celý obchod, administrácia, e-maily, PDF, názvy polí (použitie polí - keď nie je niečo vyplnené vo formulári, aby to ľudia pochopili), moduly sú preložené čiastočne - preložené nie sú také, čo nevyužijete na Slovensku alebo tie štatistiky zatiaľ nie sú priorita lebo spomaľujú obchod a keď sa zmení písmenko v poli tak zmizne pôvodný preklad a menia to dosť často takže sú tam nejaké fragmenty modulov preložené

Share this post


Link to post
Share on other sites

frazy boli skratene

zatial je v toole len prekad 1.4.0.17 - ide o pravdepodobne jazykovo totoznu verziu len bopla vydana predcasne s bugmi, ktore pri beznom vyvoji neumoznuju vydanie tak beta verzie kedze tou verziu v podstate len zmrazili features a zacali ladit chyby. Odtranili stovky chyb a teraz vydali 1.4.1

co sa tyka problemu rozpadnutych buttonov je to kvoli dlzke slovenskych slov. Slova boli skratene (dufam, ze takych situacii bude co najmenej) kludne dajte vediet ci su este miesta, kde sa podobny problem vyskytuje.

Prekladanie do Slovenciny je niekedy neprijemna zalezitost pretoze pouziva dlhe sloeva a mnohi ludia napriklad pouzivaju telefony Nokia v anglictine, pretoze slovensky preklad vyrazov, ktore v nokii zvolili, sa musia pouzivat take skratky, ktore su mnohokrat nezrozumitelne.

Share this post


Link to post
Share on other sites

v tej slovencine bude aj nejaka vaznejsia chyba

Ked nakopirujem do modulov FB modul - http://www.presto-changeo.com/en/prestashop-free-modules/45-facebook-like-button.html
a v administracii kliknem na zalozku moduly tak mam prazdnu stranku.
Ked prepnem jazyk na ENG tak to ide.

Edit: podla vsetkeho to sposobuje nejaky preklad v moduloch
skusala som zmenit SK v teme aj v adr. Translations za SK z verzie co mi funguje ale nepomohlo. Takze to bude niekde v moduloch.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Modul som neskusal ale predpokladam, ze tam nie je velmi co prekladat zo strany PS. Inak pocas instalacie by sa mali urobit prekladove kluce aj pre SK. Ak to ide cez iframe tak preklad si urcuje facebook a ak to ide cez fbml tak v tom pripade rozhoduje /en-us/ /sk-sk/ v adrese skriptu na ktory odkazuje :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

oprav chybu v translations\sk\admin.php, je to tam opacne

$_LANGADM['AdminModulesbcfaccebf745acfd5e75351095a5394a'] = 'Disable';
$_LANGADM['AdminModules2faec1f9f8cc7f8f40d521c4dd574f49'] = 'Enable';

$_LANGADM['AdminModulesbcfaccebf745acfd5e75351095a5394a'] = 'Aktivovať';
$_LANGADM['AdminModules2faec1f9f8cc7f8f40d521c4dd574f49'] = 'Deaktivovať';

Share this post


Link to post
Share on other sites
v tej slovencine bude aj nejaka vaznejsia chyba

Ked nakopirujem do modulov FB modul - http://www.presto-changeo.com/en/prestashop-free-modules/45-facebook-like-button.html
a v administracii kliknem na zalozku moduly tak mam prazdnu stranku.
Ked prepnem jazyk na ENG tak to ide.

Edit: podla vsetkeho to sposobuje nejaky preklad v moduloch
skusala som zmenit SK v teme aj v adr. Translations za SK z verzie co mi funguje ale nepomohlo. Takze to bude niekde v moduloch.


ked zmazem subor /translations/sk/admin.php tak sa moduly zobrazuju spravne
Skusala som pouzit subor admin.php z /translations/en/ ale tiez to blbne
tak neviem ci je to mojou verziou PS 1.4.1 ktora je updatovana z PS 1.3.6

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hotovo

takze problem bol, ze tool na preklad je v podstate upravena verzia prekladaca stareho prestashopu 1.3 plus je tam emailovy prekladac ktory v nom nebol a sablona na mail obsahovala e-mailove ssablony na verziu 1.3 a ked som aj na localhoste prelozil 1.4.0.17 maily, po nahrati na server prestashop.com sa tie preklady predmetov e-mailov stratili. Tu je bug report http://forge.prestashop.com/browse/PSTP-2 na problem s e-mailmi. Bohuzial stale je problem s tym, ze tam nenahrava ani download-product.tpl subor zo zlozky mails hoci v balicku to tam nahram. Bugreport je tu http://forge.prestashop.com/browse/PSTP-6.

Tool funguje tak, ze mozete nahrat nan balicek co si pripravite na localhoste alebo prekladate na stranke translations.prestashop.com. A tak ako v administracii mozete ho dat exportnut. Miesto toho, aby mi ten balickek stiahlo tak ho nahra do sekcie downloads na ich stranke a z tade sa mi ten balik da stiahnut. Dnes som pozeral uz opravili ten problem s kolonkami mails, ktore v boli v toole zo stareho 1.3 prestashopu a preto to neprekladalo. TinyMCE v 1.4 robil take zmensene medzery v templatoch. Tak som vsetky prelozene e-maily dal iba otvorit a zavriet v toole, ktory je este z 1.3 no sucasne sa zmenil aj lang.php na stary. Takze reportoval som uz niekolko chyb v tom toole no opravuju to pomaly. Dnes som pozeral mails, uz opravili aj kolonky predmetov e-mailov, nie len samotne sablony, ktore az na moj bugreport PSTP-2 v prekladovom toole zmenili na aktualne len tie kolonky na preklad predmetov chybali donedavna. Takze jedinym riesenim bolo nahrat na tool a nespustat v nom editor e-mailov pretoze to zmaze povodny lang.php a nahradi ho verziou 1.3 presty.

[uPDATE]- napriek doplnenym kolonkam predmetov emailov v toole aj po ich preklade exportuje iba to kratke pole s prekladmi z prestashop 1.3 reportujem bug

[uPDATE 2]- skusil som nahradit v archive subor mails/sk/lang.php inou verziou s plnym prekladom z fora, a upraveny ho naimportovat to do toolu na stranke prestashop.com akurat mi premenilo mnou prelozene polia ale napriek tomu to exportovalo do downloads sekcie bez tych poli co su v 1.4- takze som to odznova musel prekladat lebo som to povodne prekladal iba v toole na prestashop.com a ten nahraty preklad bol zly, kym neopravia BUG tak v tej slovencine ten email nepojde. viac: http://forge.prestashop.com/browse/PSTP-11

[update 3] bugy boli opravene aspon co sa tyka poli e-mailov s product-download.tpl sa replikuje z en verzie a neobsahuje preklady takze to je len kozmeticke. Michel Marinetti na tom pracuje. Trvalo to iba tyzden.

Share this post


Link to post
Share on other sites
v tej slovencine bude aj nejaka vaznejsia chyba

Ked nakopirujem do modulov FB modul - http://www.presto-changeo.com/en/prestashop-free-modules/45-facebook-like-button.html
a v administracii kliknem na zalozku moduly tak mam prazdnu stranku.
Ked prepnem jazyk na ENG tak to ide.

Edit: podla vsetkeho to sposobuje nejaky preklad v moduloch
skusala som zmenit SK v teme aj v adr. Translations za SK z verzie co mi funguje ale nepomohlo. Takze to bude niekde v moduloch.


ked zmazem subor /translations/sk/admin.php tak sa moduly zobrazuju spravne
Skusala som pouzit subor admin.php z /translations/en/ ale tiez to blbne
tak neviem ci je to mojou verziou PS 1.4.1 ktora je updatovana z PS 1.3.6


UPDATE : zvysit memory limit servera Slovencina obsahuje viac kB znakov

Share this post


Link to post
Share on other sites
skus pozriet na subor /mails/sk/lang.php
sposobuje problem ze sa neodosle sprava z kontaktneho formulara vid.
http://www.prestashop.com/forums/viewthread/105177/hlavn_diskuze/problem_s_kontaktom

pouzila som lang.php z CS prekladu


PROBLEM BOL ODSTRANENY uz sa exportuju vsetky polia e-mailov do suboru /mails/sk/lang.php

Share this post


Link to post
Share on other sites
ja mam nejaky vecsi subor mails\sk\lang.php ako mas pribaleny v archive
vid. priloha


Dnes som si pisal s Michaelom Marinettim cez google talk a uz to spravil, som ho pekne poprosil, hoci nemaju cas lebo sa ponahlaju s opravami kvoli vydaniu PS 1.4.2.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Preklad Prestashopu 1.4.2 je dostupny na stiahnutie. Bohuzial v jadre a moduloch je este prilis vela bugov - tzv. blockerov. Momentalne by sa dala nazvať verzia 1.4.1 ako "verejna beta verzia" verzia 1.4.0.17 je "alfa verziou". Prave prebieha uzsie komunitne testovanie "RC" 1.4.2, uz bolo vydanych niekolko sub verzii (1.4.2.X) pre vybranych clenov komunity, bohuzial stale to nie je dobre vyladene od procesu upgradu az po funknost niektorych modulov.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nova funkcia - aktualizácia prekladu z prestashop.com priamo cez administraciu :)
Verzia 1.4.2.3 a vydana verzia 1.4.2.5 su takmer identicke. V preklade sa od verzie 1.4.1 sa toho vela nezmenilo. Prichadza novinka v moznosti aktualizovat preklad v administracii. Rovnako ako bolo mozne doplnit cez administraciu novy preklad, je tiez mozne preklad rovnakym sposobom aktualizovat. Jednoduchym vyberom z rozbalovacieho menu a kliknutim mate stiahnuty a nainstalovany najaktualnejsi preklad vybraneho jazyka.

Share this post


Link to post
Share on other sites

je mozen aby subory neobsahovali entity ?
napr. v bankwire.html

Vaša objednávka bola úspešne zadaná do  nášho systému a bude spracovaná v čo najkratšom čase, ako prijmeme od Vás platbu.


ale aby tam bol 'normalny' text s diakritikou ?
---------------------------------------------------------------

pri instalacii sa uz nahraju do adresara s modulmi subory sk.php
Pozeram ze subor \modules\bankwire\sk.php co je v baliku SK ktory som stiahol z downloads je iny ako uz je v adresary \modules\bankwire po instalacii PS 1.4.2.5

Share this post


Link to post
Share on other sites

otakarw:

administracia->kosiky : (vyber nejaky kosik) : "Hore"

pravdepodobne preklad z UP (angl. Hore) v tomto pripade je to ovsem skratka User Price.

podobne (je to asi ten isty string) v otvorenej objednavk...

JM

Share this post


Link to post
Share on other sites
je mozen aby subory neobsahovali entity ?
napr. v bankwire.html
Vaša objednávka bola úspešne zadaná do  nášho systému a bude spracovaná v čo najkratšom čase, ako prijmeme od Vás platbu.


ale aby tam bol 'normalny' text s diakritikou ?
---------------------------------------------------------------

pri instalacii sa uz nahraju do adresara s modulmi subory sk.php
Pozeram ze subor \modules\bankwire\sk.php co je v baliku SK ktory som stiahol z downloads je iny ako uz je v adresary \modules\bankwire po instalacii PS 1.4.2.5




Bohuzial to nejde. Entity generuje TinyMCE editor. Robim ich podla zrkadlovej predlohy z anglictiny cez prekladovy tool.

Share this post


Link to post
Share on other sites
otakarw:

administracia->kosiky : (vyber nejaky kosik) : "Hore"

pravdepodobne preklad z UP (angl. Hore) v tomto pripade je to ovsem skratka User Price.

podobne (je to asi ten isty string) v otvorenej objednavk...

JM


Pripomienku zapracujem. Momentalne vylepsujem preklad. Niektore preklady sa mi zdali prilis mechanicke. Clovek Niektore stringy boli uplne vylepsene. V toole nie su naimportovane vsetky stringy takze mozno postnem sem archiv lebo nieco preskoci pri importe do toolu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jazyk admin rozhrania sa meni v nastaveniach uzivatela. Kazdy uzivatel ma vlastne nastvenia jazyka.

Share this post


Link to post
Share on other sites

No prave ved tam mam nastavene slovak a nic...resp prave pozeram ze slovencinu v admine aj mam ale tie zalozky (buttony) ako orders, catalog, customers atd...mam po eng..preco ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Preklad verzie 1.4.3

Bohuzial administracne rozhranie pre nahravanie prekladov je stale nekompatibilne na 100% s verziou 1.4 pretoze je to len upravena administracia z 1.3 takze nezachyti ani vsetky stringy. Prikladam preklad v podobe ako ho nahramvam do administracneho rozhrania. Ak chcete cely preklad v podobe ako ho nahravam naimportujte si tento, pretoze adminstracne rozhranie odfiltruje stringy, ktore nepozna. Upozornenie vo verzii 1.4.3 pribudla nova e-mailova sablona

Share this post


Link to post
Share on other sites
No prave ved tam mam nastavene slovak a nic...resp prave pozeram ze slovencinu v admine aj mam ale tie zalozky (buttony) ako orders, catalog, customers atd...mam po eng..preco ?


Pretoze PrestaShop ma tieto preklady v databaze. Pri instalacii modulu sa tak vytvaraju dynamicky nove taby. Bohuzial este nezahrnuli preklad poloziek databazy do jazykoveho balicka. Takze je potrebne to prelozit manulane v administracii Employees >> Tabs, ked si prehodite na Slovencinu mozete si to tam prelozit. Planujem spravit sql subor, ktory zrunejete cez phpmyadmin na databazu a mal by sa to prelozit.

Share this post


Link to post
Share on other sites

v subore /translations/sk/admin.php ma byt asi
namiesto

$_LANGADM['AdminAttributeGenerator233c543a23378c4ffd0e1efb17408510'] = 'Zníženie cien';
$_LANGADM['AdminAttributeGenerator792467936100838046f749e63dadfbdb'] = 'Zníženie hmotnosti';


asi toto

$_LANGADM['AdminAttributeGenerator233c543a23378c4ffd0e1efb17408510'] = 'Zvýšenie cien';
$_LANGADM['AdminAttributeGenerator792467936100838046f749e63dadfbdb'] = 'Zvýšenie hmotnosti';

Share this post


Link to post
Share on other sites

V podstate v anglictine je to Price impact a Weight impact; teda radsej to prelozim doslovne :)

opravena verzia pre 1.4.3 je v prilohe.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Keďže som si nevšimol že by to niekto napísal, urobím to ja: veľmi dobrá práca otakarw, pochvala, dúfam že ťa to nadšenie na prekladanie neprejde. Nejaké chybky sa síce našli ale vidím že sa ich snažíš opravovať ako sa dá. Ešte raz, skvelá práca a len tak ďalej.

Share this post


Link to post
Share on other sites

co robym zle ked mi na ten sk.gzip hadze "Archive cannot be extracted"
neda sa nejako rozbalit ten gzip? alebo niekde stiahnut rozobrana slovencina nech to viem nahadzat manualne?
dakujem

Share this post


Link to post
Share on other sites
co robym zle ked mi na ten sk.gzip hadze "Archive cannot be extracted"
neda sa nejako rozbalit ten gzip? alebo niekde stiahnut rozobrana slovencina nech to viem nahadzat manualne?
dakujem


Mozno je problem vo file premissions musite mat chmodované na 777 pripadne 755 podla poskytovatela ale vacsinou treba az 777 rekurzivne na podpriecinky (v programe FileZilla je to velmi jednoduche spravit cez par klikov). Skuste to len preventivne spravit.

Dalsia moznost je, ze je na serveri nie je nainstalovane rozsirenie pre gzip, co sa mi zda ale malo pravdepodobne

Este ma napada ze archiv je mozno poskodeny. Skuste nahrať nejaky iny jazyk, ci to pojde.

Manualne to je mozne rozbalit cez 7zip vo Windows. Po otvorení archívu v programe este treba otvorit ten súbor sk bez prípony a potom uvidíte obsah archívu. V linuxe premenujte subor z gzip na tar a otvorite ho tiez

Share this post


Link to post
Share on other sites
co robym zle ked mi na ten sk.gzip hadze "Archive cannot be extracted"
neda sa nejako rozbalit ten gzip? alebo niekde stiahnut rozobrana slovencina nech to viem nahadzat manualne?
dakujem


Este otazka.. Neskusali ste nainstalovat slovencinu automaticky vyberom z menu v administracii? Co to robi?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Upozorňujem všetkých, že sa menili e-mailové templaty lebo majú nový layout. Vo verzii 1.4.3 je nový layout systém. Ja pracujem ešte s verziami 1.3, takže túto záležitosť som ešte neladil a ani som sa s tým nestretol. V skratke asi takto týka sa to minimálne súboru order_conf.html a order_conf.txt kde miesto jednotlivých položiek sa pridáva celý blok a malo by to vyzerať napríklad asi nejak takto:
odstraňuje sa:

95         {delivery_company} 
{delivery_firstname} {delivery_lastname} 
{delivery_address1} 
{delivery_address2} 
{delivery_city} {delivery_postal_code} 
{delivery_country} {delivery_state} 
{delivery_phone} 
{delivery_other}

96         {invoice_company} 
{invoice_firstname} {invoice_lastname} 
{invoice_address1} 
{invoice_address2} 
{invoice_city} {invoice_postal_code} 
{invoice_country} {invoice_state} 
{invoice_phone} 
{invoice_other}
Vincent Schoener    
7555


pridáva sa:

95    
              96    {delivery_block_html}
              97    
              98    
              99    {invoice_block_html}
              100    



Dostal som sa k tomu náhodne tu:

http://scm.prestashop.com/changelog/PrestaShop_v.1.4.x?cs=7555

takže si to treba pozrieť!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites
je mozen aby subory neobsahovali entity ?
napr. v bankwire.html
Vaša objednávka bola úspešne zadaná do  nášho systému a bude spracovaná v čo najkratšom čase, ako prijmeme od Vás platbu.


ale aby tam bol 'normalny' text s diakritikou ?
---------------------------------------------------------------

pri instalacii sa uz nahraju do adresara s modulmi subory sk.php
Pozeram ze subor \modules\bankwire\sk.php co je v baliku SK ktory som stiahol z downloads je iny ako uz je v adresary \modules\bankwire po instalacii PS 1.4.2.5




Bohuzial to nejde. Entity generuje TinyMCE editor. Robim ich podla zrkadlovej predlohy z anglictiny cez prekladovy tool.


prepisujem tie entity na normalny text s diakritikou priamo v sboroch mails/sk/*.html a je to OK

Share this post


Link to post
Share on other sites
Upozorňujem všetkých, že sa menili e-mailové templaty lebo majú nový layout. Vo verzii 1.4.3 je nový layout systém. Ja pracujem ešte s verziami 1.3, takže túto záležitosť som ešte neladil a ani som sa s tým nestretol. V skratke asi takto týka sa to minimálne súboru order_conf.html a order_conf.txt kde miesto jednotlivých položiek sa pridáva celý blok a malo by to vyzerať napríklad asi nejak takto:
odstraňuje sa:

Dostal som sa k tomu náhodne tu:

http://scm.prestashop.com/changelog/PrestaShop_v.1.4.x?cs=7555

takže si to treba pozrieť!!!


otakarw, odporucam ti prekopirovat si vsetky subory z mails/en/ do mails/sk/ a tie potom prelozit
lebo to co mas v sk.zipe su asi k PS 1.3
Takisto subory z modules\mailalerts\mails\en\ -> modules\mailalerts\mails\sk\

Prepis tie entity na normalny text a nakopiruj subory do sk.gzip

inac vdaka za tvoju robotu

Share this post


Link to post
Share on other sites
Upozorňujem všetkých, že sa menili e-mailové templaty lebo majú nový layout. Vo verzii 1.4.3 je nový layout systém. Ja pracujem ešte s verziami 1.3, takže túto záležitosť som ešte neladil a ani som sa s tým nestretol. V skratke asi takto týka sa to minimálne súboru order_conf.html a order_conf.txt kde miesto jednotlivých položiek sa pridáva celý blok a malo by to vyzerať napríklad asi nejak takto:

odstraňuje sa:

 

Dostal som sa k tomu náhodne tu:

 

http://scm.prestasho...v.1.4.x?cs=7555

 

takže si to treba pozrieť!!!

 

otakarw, odporucam ti prekopirovat si vsetky subory z mails/en/ do mails/sk/ a tie potom prelozit

lebo to co mas v sk.zipe su asi k PS 1.3

Takisto subory z modules\mailalerts\mails\en\ -> modules\mailalerts\mails\sk\

 

Prepis tie entity na normalny text a nakopiruj subory do sk.gzip

 

inac vdaka za tvoju robotu

 

Tato zmena nastala z verzie 1.4.1.0 na 1.4.2.3, pricom o tom bolo ticho zo strany developerov. Robim to skopiravanim html z en sablony do sk a potom to prelozim, ale nesledujem zmeny pri kazdej verzii. Napr v Nemecko preklade to opravovali len nedavno. http://scm.prestasho....1.4.x?cs=7555. Co sa tyka entit tak tie urcite prepisovat nebudem, nakolko je to zbytocne, a ma to vplyv len na .

 

EDIT: a čo sa týka šablón tak tie nie sú z 1.3 ale z 1.4, nakolko som ich prekopirovaval z EN v editore (treba si všimnúť, že obsahujú prvky týkajúce sa guest checkout a pod)

Edited by otakarw

Share this post


Link to post
Share on other sites

Upozornujem, ze je dostupny preklad databazovych poloziek vo forme modulu. Je urceny aj pre menej skusenych uzivatelov. Nie je zavisly na prefixe databazy ani na id_lang. Mozno pouzit aj na uz rozbehnuty obchod. Zatial obsahuje stringy len z verzie 1.4 (je mozne, ze vie prelozit aj 1.3 ale nie je testovane)

Stahovat mozete tu:


Edit: Tento modul je urceny pre tych ktorym vadi ze nazvy zaloziek nie su prelozene
EDIT 2: Modul presunuty do tohto fora

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nova verzia modulu 1.1 boli odstranene nejake chyby v preklade a bolo pridanych este zo 25 stringov.
Plus ostatna verzia prekladu PS 1.4.3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Dobrá práca, inštalácia slovenčiny i modulu na aktualizáciu dát v databáze prebieha bez problémov (presta 1.4.3.0).

Malé chyby v preklade (súbor preklady.php, modul):
Dodávateľia
Adresy zákaníkov

Nepoužíval by som znak & v slovenských prekladoch, napr.:
SEO & URL -> SEO a odkazy
Vyhľadávanie & Filtrovanie -> Vyhľadávanie a filtrovanie

Čo sa týka prekladov odkazov, nie sú preložené rovnako titulky stránok a samotné odkazy, napr. v administrácii > menu Nastavenia > podmenu SEO & URL:
Titulka stránky: Zabudnuté heslo
Odkaz: obnovenie-hesla
Správne by sa mala titulka stránky i odkaz čo sa týka textu zhodovať, odkaz samozrejme bez diakritiky tak ako je.

URL by som prekladal ako Odkaz, URL bežnému človeku nič nepovie a väčšine administrátorov obchodov tiež nie, zato odkaz už áno ;)
Priateľský odkaz znie lepšie ako Priateľská URL.

Chyby na stránke modulov v administrácii:
Platobné sysémy & Platobné brány > Platobné brány
Anlýzy & Štatistiky > Štatistiky

Všimol som si že používaš mužský rod v prekladoch, ženy administrátorky by mohli byť nahnevané :)

Určite by sa našli ešte ďalšie chybičky, ale na začiatok stačí.

Preklad je na vysokej úrovni, keď sa odstránia chyby tak bude bezchybný. Len tak ďalej :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Dobrá práca, inštalácia slovenčiny i modulu na aktualizáciu dát v databáze prebieha bez problémov (presta 1.4.3.0).



Dakujem,

snazim sa, no s tymi URL som mal trochu dilemu rovnako aj s pouzitim muzskeho rodu. Nedavam zensky rod lebo mi to prislo trochu neesteticke a vo windowse sa na to nik nestazuje. A tie URL mne prislo zo semantickeho hladiska ako fraza s vacsou vypovednou hodnotou. Ked budem mat cas tak to prehodnotim a opravim.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×