Jump to content

Dansk oversættelse til 1.3


presta-dyr

Recommended Posts

Holdet bag PrestaShop havde sat et ret lækkert værktøj op, hvor man kunne bidrage med oversættelser. Man kunne også uploade sin egen zip-fil, så man bidrog med alle sine oversættelser på en gang.

Jeg brugte en del tid på at oversætte forkontor, bagkontor m.m. Men så pludselig gik det galt. Oversættelsesværktøjet gik "i stykker" og måtte lukkes ned.

Det oversættelsesværktøj, der nu kan tilbydes, kan kun betjenes af én person, så det er ikke længere muligt for enhver at komme med forslag til oversættelser. Jeg har fået adgang til at oversætte med det nye værktøj og har efter bedste overbevisning rettet/tilføjet en masse oversættelser til dansk.

Noget af det der ændres er betegnelserne på sprogfilerne. Før brugte PrestaShop ISO 3166 (landekoder), men nu bruges ISO 639-1 (sprogkoder). Konkret betyder det, at man som dansker skal bruge en "da"-fil i stedet for en "dk"-fil.

Jeg har vedhæftet den nyeste fil, og som det ses på billedet, er der stadig en del arbejde tilbage med bl.a. at oversætte moduler.

Prøv oversættelserne og/eller kig i filerne og kom gerne med kommentarer.

Update 2010-05-18: Så er e-mails etc. på plads. Så mangler jeg "kun" modulerne.
Update 2010-06-18: Link fjernet. De de danske tekster på den officielle side kan desværre ikke bruges.
Update 2010-11-19: Vedhæftet komplette sprogfiler for 1.3.1.1 og 1.3.2.3.

/Kjeld

23753_oV53EuzNCcN8fYVeL0Cp_t

da_1311.gzip

da_1323.gzip

Link to comment
Share on other sites

Kunne du lokkes til at uploade filerne også i stedet for en Gzip ?

Ved du eventuelt om årsagen til dette problem: http://www.prestashop.com/?ACT=29&fid=104&aid=21122_SODvre1RmMse5rkx0P1s&board_id=1
Kan være at jeg benytter min oversættelse fra 1.2.5 i 1.3.0.3 ? Eller at jeg benytter "dk" i stedet for "da" ?
Har du eventuelt et anden bud på årsagen til at jeg ikke kan sende fra ordren (Eneste der ikke virker :S)

Link to comment
Share on other sites

Hvordan mener du? Skulle jeg uploade filerne enkeltvis?

/Kjeld

PS: Aner ikke hvad problemet er, med den link du nævner.
PPS: Som nævnt i en anden tråd, er det ikke så godt at skifte emne undervejs i en tråd, så start gerne en ny tråd, hvis du har et nyt emne.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 4 weeks later...

Hej Joachim.

Ja, det ligner nu mere sisyfosarbejde. Der har været problemer et par gange, så jeg ikke kunne gemme mine oversættelser. Patric fra PrestaShop har så hurtigt fået udbedret det, men man taber lidt gejsten, når man ikke kan gemme sine rettelser. Og så bliver der til stadighed rettet i de engelske tekster, så de danske oversættelser jeg har lavet, bliver smidt væk. Og som prikken over i'et bliver der tilføjet helt nye tekster, f.eks. til e-mails, så jeg ikke længere ligger på 100 %.

Der er dog 2 gode nyheder: For det første er den danske oversættelse af 1.3, den der er nået længst (bortset fra den franske og spanske). For det andet ligger de nye oversættelser nu på download-siden, så man ikke skal lede efter dem.

Men med tiden lykkes det nok ;-)

/Kjeld

25223_khjpa8tkEwkbOd10Dbrg_t

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Til dem der følger med i sagaen om de danske oversættelser, kan jeg oplyse, at jeg nu blot mangler de sidste 560 moduloversættelser.

Men franskmændene har spændt ben for mig, så der har været lidt "et skridt frem og to tilbage" over det. Det handler om det lukkede system, der er sat op, hvor dem med ansvar for hvert enkelt sprog kan taste sine oversættelser ind.

Problem nummer 1: Der var problemer med at oversætte e-mails i HTML-format. Da det så kom til at virke, brugte jeg en del tid på at få formuleret nogle brugbare e-mails. Men så var det, jeg opdagede, at de HTML-e-mails der kom ud af det, manglede doctype, html, head, og body. Ikke så smart. Det har jeg så rapporteret, men franskmændene holder nok ferie, for der sker intet.

Problem nummer 2: Jeg vidste, jeg havde oversat back office, PDF etc. og kun manglede modules. Så opdagede jeg, at der pludselig manglede nogle tekster. Det viste sig, at det er fordi den oversættelse, der lægges op til i systemet er til trunk (dvs. bleeding edge, aktuelt 1.4.0.1). Det kom bag på mig. Hvad pokker hjælper det at have en fin oversættelse til en version af PrestaShop, der ikke bør anvendes til andet end test? Hvis det skal give mening, bør det i hvert fald være muligt at finde oversættelsen til 1.3.1.1. Jeg kontaktede igen franskmændene, og fik den besked, at "sådan er det bare".

Så langt om længe indså jeg, at jeg overhovedet ikke skal oversætte via det system, der er lagt op til. Så nu har jeg udelukkende oversat lokalt, rettet e-mails i HTML til og uploadet hele den danske pakke til download-siden for PrestaShop.

Når version 1.4 så engang bliver aktuel, kan jeg gå i gang med den.

/Kjeld

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Så er jeg endelig færdig.

100 %

oversat til 1.3.1.1. Dvs. front office, back office, errors, fields, modules, pdf og mails er oversat. For tiden er det ikke muligt at lægge oversættelserne ind på download siden, så derfor kan de hentes her.

Faneblade m.m. kan oversættes med modulet jeg tidligere har offentliggjort.

Edit 2010-11-19: Attachment flyttet til første meddelelse i tråden.

/Kjeld

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...