Jump to content
Knutars

ÖVERSÄTTNING

Recommended Posts

Denna tråd är till för diskussion om vilka översättningarna vi ska använda i PrestaShop.

En hel del ord återkommer på flera ställen och med olika översättningar; vi vill undvika blandade uttryck. 

Vissa ord används inte på samma sätt i Sverige som i andra länder, exempelvis moms och skatt. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Kundvagn eller Varukorg

Jag har börjat översätta till kundvagn eftersom ikonen föreställer en kundvagn och inte en varukorg. Om ingen motsätter sig detta så kommer jag fortsätta så. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Transportör eller Leverantör

Båda dessa används för leverans till kund. 

Leverantör kan förväxlas med butikens leverantör(er), varför transportör kan vara bättre. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Snabbmeny eller Bokmärken

Snabbmenyn heter enbart snabbmeny men skulle kanske hellre heta bokmärken för att förtydliga funktionen. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jag röstar för Kundvagn, Transportör och Snabbmeny. Toppen för övrigt att du tar tag i en städning av uttrycken, det spretar ganska mycket.

Edited by Patrik Lindblom (see edit history)
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jag har alltid gillat Varukorg bättre än kundvagn.

Transportör känns bättre än leverantör, men Fraktfirma eller Fraktalternativ känns mer korrekt för att beskriva vad det egentligen är man lägger upp i butiken.

Bokmärken tycker jag låter bra.

 

 

En annan är väl "Referens" som egentligen borde heta artikelnummer eller art.nr nedkortat.

Edited by ruilong (see edit history)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Som ruilong säger, Refenskod och Referensnummer måste självklart bytas ut mot Artikelnummer och vid behov Art.nr. Jag börjar ändra i översättningarna redan nu utan vidare diskussion. 

 

Frakt fungerar kanske bättre än transport / leverans? Jag nämnde de befintliga orden men vi ska ju inte begränsa oss till tidigare misstag. 

 

Själv gillar även jag kundkorg bättre än kundvagn men har hakat upp mig på vad ikonerna föreställer. Det skulle vara trevligt om PrestaShop gav oss möjlighet att välja ett alternativ i inställningarna. Annars kanske någon orkar programmera en modul...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Fliken Katalog > Produkter > Kategorier heter på engelska Associationer, därför att den omfattar inte bara kategorier utan även tillbehör och tillverkare.

 

Är detta något ni tycker vore värt att ändra eller blir det bara förvirrande?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Det bör väl framgå att det finns mer än bara kategorier där, men kanske räcker "med Kategorier m.m."?

Associationer eller Kopplingar eller något sådant blir nog bara förvirrande.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Kund eller Klient ? Eftersom ordet kund hittills använts oftare än klient så är det vad jag för enkelhets skull ändrar till.

 

Jag ändrar i adminfliken till Kategorier m.m.

 

Detta påminner om att Menyer någonstans felaktigt kallas för Flikar eller om det var tvärt om - jag minns inte var just nu. För mig är en meny en länk som expanderar vid klick / hovring och kanske visar andra, dolda menyer och som leder till andra sidor, medan en flik visas med samtliga övriga flikar på en sida och vilka inte leder bort från aktuell sida. Admin > Katalog > Produkter är två menyer och på en enskild produktsida syns sedan flera flikar för Information, Priser SEO mm.

Edited by Knutars (see edit history)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×

Important Information

Cookies ensure the smooth running of our services. Using these, you accept the use of cookies. Learn More