Jump to content

Recommended Posts

Bonjour à tous,

 

J'ai des champs personnalisation, les m^me (taille, poids, et pointure) sur tous mes produits.

Y a -t-il un moyen de les traduire dans leur ensemble,

sans avoir à répéter l'opération pour chaque champs sur chaque produit.

Dans le BO, Traductions, nulle trace du nom de mes champs...

 

Merci

Edited by Niscalnopa (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Bonjour,


 


Vu les noms de vos champs , je pense qu’il serait plus judicieux d’utiliser la fonctionnalité  des déclinaisons en définissant des  "Attributs et Valeurs », plutôt que la fonctionnalité de personnalisation.


 


Ainsi vous pourrez traduire vos champs ou plutôt vos Attributs une bonne fois pour toute et d’une manière globale. De plus vous maîtriserai les valeurs en évitant les éventuelles erreurs de saisie des internautes.


 


Cdt.

Link to comment
Share on other sites

Bonsoir,

Les déclinaisons cela aurait été la solution si

les champs de saisie étaient possible,

hors Presta ne propose pas les champs texte,

j'ai pensé à un menu déroulant proposant

des tailles (125-130cm, 150-155cm,... 195-200cm) >> 15 possibilités

des pointures (34 à 47) >> 14 possibilités

des poids (20 à 120kg ) >> 11 possibilités par pas de 10kg, 5kg serait plus juste mais 22 possibilités

 

Sachant que j'ai déjà 3 déclinaisons avec 2 choix chacune (oui/non)

tout ce petit monde me donne au mieux :

2 x 2 x 2 x 15 x 14 x 11 = 18480 combinaisons,

pour les délais de réponse serveur y'a mieux et quant au bor... pour retrouver les combinaisons avec des impacts sur les prix c'est pas mal!

 

Alors que si j'avais 3 champs saisies, j'aurais :

- que 8 combinaisons (si je compte bien)

- j'aurais mes champs tailles, poids et pointure dans la fiche produit

sans le risque pour le client de les oublier, ni le défaut de devoir

les enregistrer avant l'ajout au panier

 

Voilà pourquoi je m'en suis remis par dépit aux personnalisations malgré leurs défauts,

mais ce problème de traduction s'ajoute aux autres...

 

Merci.

Link to comment
Share on other sites

Je ne partage pas votre avis sur le fait que les déclinaisons impact les délais de réponse serveur et du bor... pour les retrouver.

 

Ok, lors de la génération des combinaisons c'est parfois très long, mais le choix du serveur en ai souvent la cause (mutualisé par exemple, c'est pas top pour presta). Quand à retrouver les déclinaisons, il n'y a rien de plus simple elle sont dans chacune des fiches produits, avec un bémol le libellé qui pourrais être amélioré pour plus de lisibilité, il est vrai. 

 

Mais ce n'ai pas là l'objet de votre post. Donc pour en revenir à votre problème de traduction et conserver votre mise en oeuvre, je pense qu'il vous reste plus que deux solutions :

 

- Trouver un module (la, pour ce genre de chose j'en doute)

- Taper directement avec quelques requête SQL en DB 

 

Cdt

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...