Jump to content

Slovencina pre PrestaShop [1.2.x - 1.3.x]


Caleydon

Recommended Posts

Ahojte. Vytvorili sme preklad slovenčiny pre PrestaShop.

Okrem základného prekladu sme preložili aj inštalačný súbor, niektoré SQL tabuľky a predvolené obrázky.

Samotný jazykový súbor, ako aj zdrojové súbory dodatočných prekladov nájdete v tomto príspevku. V histórii bude vždy uvedeny dátum poslednej aktualizácie jazyka.

Táto téma je venovaná vaším pripomienkam k prekladu, preloženým frázam, návrhom na lepší preklad. Na základe vaších pripomienok budeme navrhované zmeny zapracovávať do prekladu a ladiť ho tak.

Prosíme vás preto, aby ste nahlásili akúkoľvek chybu, preklep či nezrovnalosť. Ak máte prosím iný problém nesúvisiaci s prekladanými frázami jazyka (napr. problémy pri inštalácii obchodu/jazyka a pod.), založte si vlastnú diskusiu a riešte problém tam.

Návod pre inštaláciu jazyka nájdete vo Wiki.

Oficálnu slovenčinu nájdete na stránke Downloads avšak pružnosť jej aktualizácie zo strany PrestaShop teamu nie je veľmi dobrá. Z toho dôvodu v tejto téme najdete vždy poslednú aktualizáciu prekladu.

------------------- Download -------------------

Prevzatie slovenského jazyka

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...

Tools > Tabs.

Bohuzial, toto programatori PS vyriesili tak, ze zalozky v admine sa ukladaju do databazy a nie do jazykovych suborov, takze to treba prekladat manualne v kazdej instalacii PS. Ak vsak mas skusenosti s pracou v mysql, stiani si prelozenu SQL tabulku odtialto a nahraj do mysql.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Preklada sa Vam PDF objednavka v poriadku?

Uz som to sem raz na forum daval - ale neviem ci neviete poradit ako dalej alebo co sa deje.

Vyskusal som vsetky kodovania ISO a tie ostatne, skusal som aj pomenit pismo, ale makcene a Ď a take sa mi vobec nezobrazuju spravne.

Dajte vediet ako na to.

Vdaka

Link to comment
Share on other sites

Merchandise return (RMAs) => je to síce vrátenie tovaru ale skôr by som použil termín reklamácie. Podľa Wiki je to totiž vrátenie chybného výrobku...

Ďalej čo sa týka credit slips => kreditné kupóny ?? (je to asi nárečie správne po eng je to credit note a to je už doslova dobropis)

Neviem čo konkrétne ste tým mysleli vy, ale v tomto systéme by sa to malo správne volať Dobropisy. Dobropis je faktúra vystavená v prospech zákazníka (trebars za vrátenie tovaru alebo uznanú reklamáciu). Ak mi príde mailom faktúra na kreditné kupóny tak mám pocit, že si za to niečo kúpim :P a v skutočnosti mi prišiel Dobropis, ktorý si vlastne mám dať do účtovníctva. (Ako inak by som vysvetlil, že mi niekto na účet len tak poslal love?)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

prestashop - payment - 2 fráz (0)
Pay by bank wire =
Pay by bank wire (order process will be longer)
To pay by bank wire ste prelozili uplne nevhodne, clovek ktory objednava potom vobec netusi ako vlastne bude platit.
Vo vasom preklade sa o sposobe platby nepise nic, je tam len cosi ze Doručenie bude trvat dlhsie..
Spravny preklad=Zaplatiť prevodom na bank.účet

dalsia chyba:
product - 46 fráz (0)
This product is no longer in stock
ste preložili ako:Tento produkt je s týmito vlastnosťami
Správny preklad: Tento produkt je vypredaný

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
prestashop - payment - 2 fráz (0)
Pay by bank wire =
Pay by bank wire (order process will be longer)
To pay by bank wire ste prelozili uplne nevhodne, clovek ktory objednava potom vobec netusi ako vlastne bude platit.
Vo vasom preklade sa o sposobe platby nepise nic, je tam len cosi ze Doručenie bude trvat dlhsie..
Spravny preklad=Zaplatiť prevodom na bank.účet

dalsia chyba:
product - 46 fráz (0)
This product is no longer in stock
ste preložili ako:Tento produkt je s týmito vlastnosťami
Správny preklad: Tento produkt je vypredaný


Hej Bank Wire - moze byt prevodom na ucet.

This product is no longer in stock. - Doslova: Produkt uz nie je na sklade.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 3 months later...

Ahojte, díky za lokalizáciu, bohužiaľ sa mi ju nepodarilo nainštalovať úplne - exituje dakde popis, ako presne na to ísť ? Pri lokálnej inštalácii som napríklad pri pridávaní ikoniek štátu a "no-picture image" nemal problém, na nete už ale neviem ikonku pre "no-picture image" nahrať (hláška "1. an error occurred while copying no-picture image to your manufacturer folder"). Vie mi pls. dakto poradiť ? Vopred díky.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Pred par dnami som skusal poslednu verziu PS + aktualnu slovencinu (lepsie co po nej zostalo, pretoze system uploadu a spravy jazyka ju uplne znicil) a zistil som, ze pre spravnu funkciu treba doplnit niektore nove subory do mail adresara + pribudlo zhruba 15% novych veci, ktore treba prelozit.

Dalej som zistil, ze exportovaci mechanizmus jazykov tu na PS webe totalne znicil prelozene e-mailove sablony. Aj napriek tomu, ze som sa spolu s Danielom pokusal 5x dorucit vyvojarom PS aktualnu slovencinu (decembrova verzia), nikdy ju nezaradili na stranky PS a tak neaktualizovali tak staru verziu, ktoru tam mali. Neskutocne zla (ulova) komunikacia zo strany vyvojarov PS aspon mna osobne odradila od aktualizacie PS. Tiez fakt, ze jazykove moduly su rozosiate po celom PS, t.j. jazykove subory nie su sutredene do jedneho adresara, znacne komplikuje aktualizaciu predovsetkym pre laickych uzvatelov ci light webmasterov.

Odporucanie: Stiahnite si oba baliky v zahlavi temy a aktualizujte si ju sami cez interny editacny nastroj v admine vasej instalacky PS.

Bohuzial, system jazykov a prekladu je u PS rieseny velmi nestastne ;( Verzia slovenciny v tejto teme je tou najkompletnejsoiu z ktorej by ste mali vychadzat ak mienite svoj PS lokalizovat. Nezaobide sa to ale bez vasho usilia si dat jazyk dokopy svojpomocne.

Link to comment
Share on other sites

mas pravdu ta slovencina co je v tejto teme je ovela lepsia a funguju mi emaily, co mi usetri kopec prace navyse. Povodne som nahral anglicke suboy emailov a chcel ich manualne prelozit.
Takto budem mat viac casu na zvysne vecicky :)
Vdaka

Link to comment
Share on other sites

Caute,
ja som v tomto uplne novy, dnes som skusobne nainstaloval prestu, chcem rozbehnut eshop (skusit) a skusam verziu 1.2.1 ale hned som narazil na tento "jazykovy" problem. Ak som teda este nezacal fungovat, odporucate mi starsiu verziu?
Mal by som ist cez nu?
Dik vopred za odpoved..

Link to comment
Share on other sites

Caute,
ja som v tomto uplne novy, dnes som skusobne nainstaloval prestu, chcem rozbehnut eshop (skusit) a skusam verziu 1.2.1 ale hned som narazil na tento "jazykovy" problem. Ak som teda este nezacal fungovat, odporucate mi starsiu verziu?
Mal by som ist cez nu?
Dik vopred za odpoved..

ja osobne ked si este nezacal ti urcite starsiu neodporucam. Cim novsou zacnes tym lepsie ak potom nebudes mat cas na zlozity upgrade resp riskvoanie ze sa cosi posere uz ked budes mat denne obrovske obraty.
Ten preklad nie je az taky zly, doprekladas si to za hodinku,dve a budes spokojny :-)
ja aktualne na preste zakladam uz treti eshop a zatial som s nou MAXIMALNE spokojny, ziadne fatalna chyby KLOP KLOP, lebo na nej bezi aj jeden giganticky eshop a ta chyba by ma vysla velmi draho... ale myslim si ze neriskujem a presta na to ma :-)
Link to comment
Share on other sites

Super, to rad pocujem lebo som si nebol isty tym ze je to free... dufam ze sa zadari aj mne. Kazdopadne ti gratulujem, nech sa dari aj dalej! :)
Inak - pozeral som to a zda sa ze ja mam iny problem. Mne totiz pri pokuse nainstalovat trebars aj ten gzip ktory mate zaveseny tu napise ze nevie rozbalit archiv..
tak som sa rozhodol ze to prelozim v tom anglickom a potom to premenujem na slovenske. dufam ze to tak pojde. co myslis?

Link to comment
Share on other sites

Super, to rad pocujem lebo som si nebol isty tym ze je to free... dufam ze sa zadari aj mne. Kazdopadne ti gratulujem, nech sa dari aj dalej! :)
Inak - pozeral som to a zda sa ze ja mam iny problem. Mne totiz pri pokuse nainstalovat trebars aj ten gzip ktory mate zaveseny tu napise ze nevie rozbalit archiv..
tak som sa rozhodol ze to prelozim v tom anglickom a potom to premenujem na slovenske. dufam ze to tak pojde. co myslis?

ide to tak, ale nerob to.. asi si sa nepozrel kolko by s tym bolo roboty :-) to mas tyzden zabity... radsej si poriadne skontroluj opravnenia chmod... mne to tiez neslo a nikomu to nejde, lebo nikto si to poriadne neskontroluje.. ked to chces rozbalit,musis zmenit chmod vela adresarov a neviem ci nie aj podadresare.. prve co nasiel google
http://www.prestashop.com/forums/viewthread/20973/
Link to comment
Share on other sites

OK, uz si trosku zacinam pripadat otravny ale:

ak som spravne pochopil ten CHMOD co je predpokladam ze na FTP nastavim vsetkym suborom a adresarom vlastnost zapisovatelnosti. Co som aj urobil ale nic z toho, stale vypisuje ze nevie rozpakovat...

konec, a fyi som skoro cely front office prelozil (neskoro som si precital tvoj prispevok :)) a potom som to dosral premenovanim jazyka takze ma ide slahnut teraz.

Dobre robim ten CHMOD? Alebo v com moze byt prbl?

diky

Link to comment
Share on other sites

fuha ja som skor google man ako programator a expert, vygooglim si navod a idem podla neho.. ten chmod ti snad poradi niekto skusenejsi, myslim ze treba dat povoelnei na zapis zlozke mails,templates ci themes(neviem ako sa to vola teraz) a languages.. a aj podadresarom. pripadne je toho o trochu menej a staci len niektory podadresar, to naozaj nie je v mojich silach mat v pamati.

preto radsej ti skusim este vygooglit cosi:
http://www.prestashop.com/forums/viewthread/4929/#93572 (toto mi myslim pomohlo a dolezite je nahravat subor s koncovkou .GZIP nie .zip ani .mo, take cosi som odniekal najprv stiahol)
http://www.prestashop.com/forums/viewthread/9573/
http://prestashopcesky.cz/aktualni-cesky-preklad-ke-dni-31-7-2009-pro-prestashop-verze-1-2/

Link to comment
Share on other sites

Tak neviem, skusil som vsetko. Tiez som googlil a nic. nastavil som CHMOD vsetkych potrebnych suborov a adresarov na 777 a nic. Nevadi, ja sa s tym budem hrat a prelozim to. Ak potrebujem prelozit len front office, nie je to az taka hroza :) potom to mozem nejak exportnut a zavesit tu. Kazdopadne co som pozeral, zistil som ze ale casti ako napriklad box kosik v pravo hore prelozit neviem, da sa to nejak? poradte pliz

Link to comment
Share on other sites

Diky, uz som to nasiel, bolo to v moduloch. Akurat som zistil ze toho rpekladu je naozaj "na mrte"... take dva tyzdne iste. Aj tak nedokazem uverit ze nie je preklad. to je divne.. mimochodom viem ze to tu o tom neni ale inkde sa neviem dopatrat ako ste v 1.2.1 vyriesili dualne zobrazovanie a najme zobrazovanie tagu

v AJAX kosiku.

Neporadite?

Diky

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
  • 3 weeks later...
Vydal som aktualizovanú verziu slovenčiny pre PrestaShop 1.2.4.0

Download nájdete v prvom poste tejto diskusie.


Caleydon a Daniel ďakujem za preklad funguje bez problémov. Začal som tiež preklad v back ende ale časovo som to nestíhal tak som použil Vašu verziu. Skvelá práca!

Napriek tomu by som mal niektoré pripomienky ale tie sú skôr postrehy z praxe, ako kritika prekladu, nakoľko robím v obchode už veľa rokov.

V preklade sa veľmi často a zbytočne používajú členy pred podstatným menom (tento, táto , Váš atď.) čo sa v Slovenčine na rozdiel od Angličtiny bežne nepoužíva. U mňa potom vyzerá ponuka "Môj účet" ako na obrázku v prílohe.
Vo Vašom preklade ale aj v iných (Magento, VirtueMart a pod.) sa namiesto používaných slov tovar a výrobok prekladá ako "produkt". Napriek tomu že je preklad správny, v bežnom živote sa toto slovo málokedy používa a na kombináciu doslovného prekladu za angličtiny vo forme "tento produkt" som už pomaly alergický.
V mojej predajni toto postupne opravujem, hlavne v častiach pre front end, inde väčšinou nechávam pôvodný preklad od Caleydona a Daniela.
Pre záujemcov pripájam takúto verziu pre PS 1.2.4.0

sk.gzip

12707_4xMs8qQgf5azEr5wOBVB_t

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Beriem pripomienky na vedomie. Musite ale zohladnit, ze nas preklad bol robeny sposobom, aby bola slovencina vobec urobena a postupne sa ladila pri stavani realnych obchodov. Ja som po roku od tohoto prekladu prave dokoncil prvy projekt na PrestaShop a samozrejme, tiez som opravoval kopu nezmyslov v preklade a chyby aj v emailovych sablonach.

Cisto osobne by som bol radsej, keby vsetci participovali na jednom dokonalom preklade, ako keby tu mal kazdy uverejnit "ten svoj najsamlepsi" preklad a potom v tom mali ludia hokej, ktory z prekladov je ten najvyladenejsi.

Ja porovnam nas preklad s prekladom od Clerca aj od jaro61 a spolu s mojimi postrehmi pri stavani vlastneho projektu tam zapracujem zmeny a yydam preklad pre PS 1.2.5.

Link to comment
Share on other sites

Cisto osobne by som bol radsej, keby vsetci participovali na jednom dokonalom preklade, ako keby tu mal kazdy uverejnit "ten svoj najsamlepsi" preklad a potom v tom mali ludia hokej, ktory z prekladov je ten najvyladenejsi.


Prepáč mi keď som Ti liezol do kapusty. Nepokladám svoj preklad za najlepší ale tento spôsob sa mi zdal najrýchlejší ako participovať na preklade. Samozrejme aj v mojich prekladoch je určite veľa chýb, lebo ich robím za pochodu na ostrých e-shopoch a opravujem hlavne veci, ktoré práve objavím a vadia mi na stránke.

Preto aj teraz posielam preklad pre PS 1.2.5.0 v prílohe. Kto ho chce vyskúšať nezabudnite nastaviť chmod pre všetky súbory prečítajte si k tomu tento "príspevok":http://www.prestashop.com/forums/viewthread/27097/.
Po nainštalovaní prekladu sa vytvoria adresáre modulov ktoré nie sú súčasťou inštalácie PS ale ich používam tie nezavadzajú, ale aj adresár so šablónou (momentálne "spotrebiče") odkiaľ je potrebné prekopírovať sk.php do šablóny Prestashop adresár lang.

sk.gzip

Link to comment
Share on other sites

Prosim, ak mas zaujem na vylepsovani tohoto prekladu, daj nam vediet a posielaj veci sukromne. Neboj sa, kredit na preklade budes mat. Takto v konecnom dosledku pre ludi vznika viac skody ako uzitku kedze bude X prekladov od X ludi. Potom im vysvetluj, ktory preklad je ten najkompaktnejsi.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

taka hlupa otazka... uz som si nainstaloval slovencinu (zial tu oficialnu z presta.com).
ako mam "nainstalovat" tuto tvoju ? staci cez FTP prepisat subory ktore su v prilohe ? (po kompletnom rozbaleni samozrejme na adresare mails, modules, themes, translations)

dik za odpoved


mato

Link to comment
Share on other sites

Už mám nervy na krajíčku...

Inštalujem to poľa toho českého videonávodu, všetko fnguje, nahral som celý preklad, preklad témy, ALE TEN SPORSTÝ "MAILS" MI NEJDE A NEJDE...

Zakaždým keď to dávam (Total Commander aj FlashFXP) tak keď nahrávam "sk" do mails, tak mi napíše že súbory neprenesené jednoducho nejde.
Najskôr som si myslel že som vyplnil všetko miesto od poskytovateľa hostingu čo by bolo dosť zlé, tak som vymazal celú francúzštinu z toho a aj tak nič, píše furt to isté. Vie mi neikto poradiť skôr ako zinfarktujem?

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...
  • 4 weeks later...
  • 4 weeks later...
V zahlavi témy alebo tu je aktualizovaná oficiálna slovencina pre PrestaShop 1.3.0 apha 2.


Výborná práca Caleydon. Vďaka za rýchlu reakciu na nové verzie.
Chcel som aj ja trochu prispieť napr. SK do inštalácie PS, lebo už nič iné neostáva na preklad, ale teraz do konca marca mám iného koníčka - daňové priznania. :zip:
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...

Pri novej inštalácii to ide... kým nevytvorím v Administrácii SK jazyk... ale už viem kde je problém, no teraz máme zase problém s kódovaním... ach jo... neviem akú znakovú sadu nastaviť, alebo ako to vkladať do databázy tak, aby sa mi zobrazili slovenské znaky správne.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 3 weeks later...

ahojte, viete mi poradit ako mam vyriesit tento problem?

archive cannot be extracted - jedna sa o jazykovy preklad stiahnuty priamo za stranok prestashop, cital som to tu cele a myslim ze s tym ma problem viac ludi a nevedia si celkom poradit ani nahratim cez ftp

Link to comment
Share on other sites

Prepac, v tejto teme sa neriesia problemy v suvislosti s jazykovym balikom na strankach PrestaShop. Ak mas problem, kontaktuj team PrestaShop. Oni su zodpovedni za system, ktory im na webe funguje a ten je dost nespolahlivy. Preto bola distribucia slovenciny a jej aktualizacia prenesena mimo web PrestaShop.com.

Najlepsie urobis, ak im posles podnet do Bug trackera http://www.prestashop.com/bug_tracker/report/bug/

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 1 month later...

Ahoj, vďaka za poskytnutý preklad - len tak testujem čo nové je v 1.3.2

Po nainštalovaní sk jazyka alternatívnou formou (Zdrojove data + SQL) sa mi plní error log upozorneniami:

[08-Oct-2010 02:45:15] PHP Notice:  date_default_timezone_set() [function.date-default-timezone-set]: Timezone ID 'Európa/Paríž' is invalid in ...\prestashop\132example\config\config.inc.php on line 85



Po zmene v BO vo všeobecných nastaveniach > na časové pásmo zo selectu na 'Európa/Bratislava' sú obdobné notices, keď navštívim shop ako návštevník. Tipujem, že nie je vhodné nahrádzať tabuľku ps_timezone, kde sú poslovenčené Timezones.

Ešte v PDF návode na inštalaciu je dátum poslednej aktualizácie v novembri, ale to je drobnosť. Asi sa niekto nevie dočkať Vianoc :D

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 3 weeks later...
  • 3 weeks later...

Intenzivne pracujes na preklade? Ved preklad pre 1.3.4.0 ide bez zmien pouzit na 1.3.5.0.
Navyse vcera vysla 1.3.6.0 kde treba preklad aktualizovat a bude zajtra vydany.

Ak mas vyhrady k tomuto prekladu, posli pripomienky a tie budu pouzite pri ladeni slovenciny.

Link to comment
Share on other sites

tak vyhrady nemam.. ale to je jedno..

heh sorry...ako si na to prisiel, ze ide bez vyhrad.. mne teda beckend po slovensky nejde.. chcem otvorit shop na slovensku tak nechapem preco by som mal siahat po cestine.. heh a na frontende bolo par nedostatkov..

celkom dost arogancia tuto co ma velmi prekvapuje.. namiesto toho aby sa spojilo viac ludi a kazdy urobil aspon kusok co to lepsie tak naopak ako to na slovensku byva kazdy je lepsi a kazdy vie vsetko lepsie..

prekladal som backend len koly jednemu cloveku ktoreho budem zamestnavat - ale vzhladom ktomu ako si milo reagoval pan moderator som usudil, ze backend neprelozim.. nech sa nauci anglicky ked chce pracu...

a ja nesledujem heh neni co..to skor asi ty sledujes :)

Link to comment
Share on other sites

no nie som zrovna z tych co sa urazaju :) ale to je tiez jedno.. prepac ale nikde som nenasiel backend.. dokonca ani po znamych.. v preste som novy to je pravda pretoze ubercart ma uz nebavil.. a cakat na d7 sa mi zda dlho.. no a wo wordpresse uz shop nechem.. neni to tak prehladne ako na prestashope... zencart by som volil ako nasledujucu moznost po preste..

myslel som, ze na mna skor utocis ako na nejakeho blca..

a ten backend je dostupny kde teda? ak to neni tajomstvo :)

Link to comment
Share on other sites

Poslal som vyssie odkaz a v tejto teme je snad 20x ak nie viac. Precitaj si co je na tej stranke napisane, stiahni prislusne subory a najdes tam presne to, na com pracujes a potrebujes. Je tam na stiahnutie aj dokumentacia, ktora po lopate vysvetluje presne to, o co sa tu teraz natahujeme.

Link to comment
Share on other sites

ah dakujem krasne a aj za osobu ktora bude spravovat shop.. mam otazku mozem linknut potom tvoj web z mojho webu?

ja som tu presiel vsetko ale nejak som si nevsimol links k prekladu.. som sa stym trapil uz pomalicky dva dni..

ak chces mozem ti poskitnut mirroring pre subori (20giga).. bohuzial upload a sync len cez ftp ucet..(backend) a download klasicky cez http..bez limitne.

dakujem velmi pekne este raz.

ak chces aby si mal podlozene pravosti suborov (napr. ako tento preklad) ze je original a nebol modifikovany mozes knemu davat info ako je md5 a hash.. mam k dispozicii elektornicke podpisi takze je mozne subor tiez podpisat a tym tak tiez preukazat ze nebol modifikovany..

asi sme nezacali najlepsie..sorry.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 4 weeks later...
  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...