Jump to content

[Afstemning] Oversættelse til 1.7


presta-dyr

Oversættelse til 1.7  

2 members have voted

  1. 1. Tekst på betalingsknap

    • Bestil med pligt til at betale
      0
    • Bestil og betal
      0
    • Bestil og betal efterfølgende
      0
    • Placer ordre og betal
      0
    • Opret ordre og betal
      0
    • Godkend og betal
      2


Recommended Posts

Jeg har det rigtigt dårligt med teksten på knappen: "Bestil med en forpligtelse til at betale". Den engelske tekst er: "Order with an obligation to pay".

Stem på et (eller flere) forslag eller kom selv med et forslag.

 

/Kjeld

Link to comment
Share on other sites

Hej Kjeld

Det lyder også tåbeligt:-)

Mit forslag er: "Godkend og betal"

Dette er også ét af de godkendte forslag fra juristerne fra e-mærket, som de stiller som krav for at ville godkende en shop. Andre formuleringer, de godkender er: "Godkend ordre og betal", "Ordre med betalingsforpligtelse", "Bekræft køb", "Betal nu". Så længe det holdes kort, er jeg glad - lange tekster og mobilvisninger harmonerer ikke godt.

Jeg pjejer at bruge førstnævnte - og mon ikke det er forståeligt nok for, hvad man er i gang med at gøre.

/Ann Karina

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...