Jump to content

traduction de boutique en ligne


Recommended Posts

Bonjour

 

j'ia une boutique en ligne en france (langue française)

 

Je souhaiterais avoir des conseils avant de e lancer dans un tel projet afin de savoir si c'est mieux de créer une autre boutique en ligne avec nouveau nom de domaine mais memes produits...

ou

 si c'est mieux de partir sur le meme nom de domaine mais de traduire le site... merci d'avance ours vos réponses

Link to comment
Share on other sites

Le mieux à faire à mon sens (c'est en tout cas ce que je conseille à mes clients), c'est de faire du multiboutique monolangue. En effet, si tu actives une 2e langue sur ta boutique, tu vas changer tes URLS (/fr, /en, etc...) donc pas terrible pour le référencement. Et tu devras traduire TOUTE la boutique, tous les produits. Et tu ne pourras pas activer/désactiver des produits selon la langue (tu pourrais très bien ne pas vouloir vendre certains trucs en anglais). Pareil pour les prix, tu ne pourras pas les changer en fonction de la langue.

Donc l'idéal est du multiboutique, tu mets la 2e boutique en maintenance tant que tu n'as pas tout traduit. Et tu prends un autre nom de domaine (ou un sous-domaine) pour l'associer à cette boutique.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...