Jump to content

Checkout Fehlermeldung wo kann ich das übersetzen?


Recommended Posts

Hallo Leute,

 

ich habe auf einmal die Meldungen wenn man im Checkout nicht die notwendingen Haken gesetzt hat in english. Weiß eigentlich nicht woher, aber ich finde auch nicht wo das gespeichert ist

 

post-1122050-0-16690900-1466805034_thumb.png

 

post-1122050-0-48034300-1466805047_thumb.png

 

Kann mir da jemand auf die Sprünge helfen?

Link to comment
Share on other sites

Hallo kleingewerbe,

 

danke für den Hinweis, aber das habe ich natürlich bereits durchgespielt. Hätte ich natürlich auch schreiben können, sorry. Aber vielleicht weiß jemand genauer, wo die Übersetzungsdatei davon liegt? Verzeichnis, Modul?

Link to comment
Share on other sites

Die Meldungen stammen aus der advancedeucompliance.php und sind in der Tat nicht übersetzbar, weil der Programmierer vermutlich mal wieder einen Zeilenumbruch zur besseren Formatierung des Quelltextes eingebaut hat. Es sind noch weitere betroffen. Ich werde das morgen mal ändern.

 

Allerdings solltest du dir mal den Quelltext deiner letzten Checkout-Seite ansehen. Da sind noch erheblich mehr unübersetzte Meldungen und Hinweise. Die stammen aber von Zusatzmodulen.

Edited by eleazar  (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

Hallo eleazar,

 

ja könnte sein, dass sich das mit einem der letzten themeupdates eingeschlichen hat. Ich habe mal an den Themeentwickler geschrieben.Ich dachte jemand weiß vielleicht in welchem Modul oder welchen Template diese Meldungen "normalerweise" stehen, dann könnte ich selber mal nachsehen, aber so ist es dann ein Stecknadelsuchen im Heuhaufen.

Link to comment
Share on other sites

Hab's gefunden. War ganz schön tricky, weil ich erst eine Volltextsuche auf das gesamte Shopverzeichnis machen musste.

 

Es ist die Übersetzung des advancedeucompliance.

 

Interessanterweise ist bei mir in der Backoffice-Übersetzung unter Module der entsprechende String nicht vorhanden!

 

Ich habe in den translate Dateien aber uner "gb" den Eintrag gefunden und dann von Hand und übersetzt in die "de" Datei eingesetzt und alles klar.

 

Ob das nun ein Bug im Modul ist oder ob mein System an dieser Stelle etwas schräg wirkt (weil der String ja nicht im backoffice war) vermag ich nicht zu sagen.

Link to comment
Share on other sites

Viele Strings sind mehrfach vorhanden. In diesem Fall enthielten einige Zeilen im Quelltext (unsichtbare) trennende Zeichen, die zwar keinen Programmfehler auslösen, aber die Übersetzung verhindern können. Sie tauchen dann als Übersetzungsvariablen im BO nicht auf. Ich habe das jetzt berichtigt: https://github.com/PrestaShop/advancedeucompliance/pull/53

Da der Fehler nicht immer drin war, half dir jetzt auch die GB-Übersetzung. Die ist nämlich schon lange nicht mehr aktualisiert worden und zudem unvollständig. Regelmäßig gepflegt wird nur en-US.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...