Jump to content

Deutsche Übersetzung für Prestashop 1.6?


chris2407

Recommended Posts

Hallo,

 

wir nutzen den Prestashop 1.6 mit einem Theme von Leotheme. Den Frontendbereich haben wir komplett manuell übersetzt. Aber im Backend ist leider alles in grottenschlechtem Deutsch übersetzt so dass vieles keinen Sinn ergibt und wir oft nicht wissen wie wir jetzt Artikel aus Bestellungen entfernen oder stornieren können, Geld erstatten u.s.w.

 

Wo können wir eine vernünftige Deutsche Übersetzung für den Prestashop 1.6 erhalten? Wir benötigen eigentlich nur eine Backend Übersetzung.

Vielen Dank

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Hast du mal ein paar Beispiel für deine grottenschlechte Übersetzung? Es wird nämlich nicht so ganz klar, was du meinst. Noch besser wäre es natürlich, ihr würdet eure eigene verbesserte Übersetzung des Frontend zum Download stellen, damit auch andere User davon profitieren können.

 

Ist denn deiner Meinung nach das englische Original besser und eindeutiger?

 

Im übrigen kann sich jeder bei Crowdin zur Optimierung der Übersetzung anmelden und seine Kenntnisse einbringen, statt nur zu meckern.

Aber dafür gibt es vermutlich keine Likes von "e-Business in perfection". ;)

Link to comment
Share on other sites

Also mein Hauptproblem ist das bearbeiten von Rücksendungen und das Erstatten von Geldern. Hier sind wir oft sehr unsicher da die Buttons schlecht oder undeutlich übersetzt wurden.

 

Bitte schaut euch mal diese beiden Screenshots an und ich hoffe, dass ihr meine Fragen auf diesen Screenshots beantworten könnt:

 

 
 
Auch ist mir aufgefallen, dass Paypal Rückerstattungen nicht funktionieren. Wenn der Kunde z.B. einen Artikel zurücksendet und wir erstatten dies im Backend, wird der Betrag nicht erstattet per Paypal. Nur der Button "Komplette Transaktion erstatten" funktioniert einwandfrei. Im Prestashop 1.4 hatte das alles wunderbar funktioniert :(
 
Mir gefällt das 1.6er backend im Vergleich zu der 1.4er Version nicht. Man hat versucht das Backend modern und stylish zu gestalten. Aber dabei ist vieles unübersichtlich und komplizierter geworden.
Link to comment
Share on other sites

Hallo chris2407,

 

danke für diese Klärung. Damit wird mir auch klar, was du genau meinst. Denn das bezieht sich ja weniger auf die Übersetzung als auf die Funktionalität. Wir haben das kürzlich noch hier diskutiert: https://www.prestashop.com/forums/topic/530265-gel%C3%B6st-teilr%C3%BCckverg%C3%BCtung/

 

Was die Benutzeroberfläche des Backend anbelangt - das sehe ich ganz ähnlich. Es ist im Grunde das Backend von 1.5, nur anders aufgemacht - inzwischen mit einigen Ergänzungen oder auch Weglassungen seit 1.6.0.

 

Obwohl ich mir bei den Übersetzungen von 1.6, die in großen Teilen von mir stammen, viele Freiheiten genommen habe, ist das bei den Button-Beschriftungen manchmal nicht so einfach, wenn man das englische Original nicht dauernd verlassen will (ein Beispiel: Refund products heißt nun einmal Artikel erstatten).

 

Aber zurück zu deinen Fragen, die hier z.B. auch schon diskutiert wurden: https://www.prestashop.com/forums/topic/115107-gelost-warenrucksendung-kunden/

Und sich im Wesentlichen auch bereits durch einen Blick ins PrestaShop-Handbuch hätten klären lassen: http://doc.prestashop.com/m/mobile.action#page/41419198

 

Vorausgesetzt, es wurde unter

Bestellungen --> Warenrücksendung

die Rücksendung aktiviert, ändert sich, sobald ein Zahlungseingang-Status gesetzt wurde, folgendes:

  • der Button Artikel löschen wird zu Artikel erstatten (Original: Standard refund)
  • ein neuer Button Teilerstattung ist dann allerdings in jedem Fall verfügbar

zu 1:

Hier gibt es keine Möglichkeit, Artikelkosten oder Versandkosten zu ändern, sondern nur die Kompletterstattung der angegebenen Artikelmengen, ggf. auch der Versandkosten. Außerdem zusätzliche Optionen:

  • Auf Lager buchen = Artikel ist wieder verfügbar
  • Rückvergütung erzeugen = Die Bestellung wird storniert und der Kunde

    - wird über die Rückvergütung per E-Mail benachrichtigt

    - und erhält eine Gutschrift, die er in seinem Kundenbereich abrufen kann.

    - Gutschrift ist ebenso wie Rechnung und Lieferschein im Tab Dokumente hinterlegt

  • Gutschein erzeugen
  • Versandkosten einschließen = Versandkosten ebenfalls erstatten

Warum hier auch noch der Button Ermäßigung erstellen weiter eingeblendet wird, erschießt sich mir allerdings auch nicht. Denn wenn man an dieser Stelle eine Ermässigung erteilt, wird genau das ausgelöst, was hier beschrieben wird: https://www.prestashop.com/forums/topic/530265-gel%C3%B6st-teilr%C3%BCckverg%C3%BCtung/?do=findComment&comment=2332568

Außerdem wird damit die eigentlich beabsichtigte Komplett-Erstattung unterlaufen und eventuell bereits dafür vorgenommene Einstellungen werden ignoriert.

 

Du hast recht, die Umbenennung in Artikel erstatten war im Fall meiner früheren Übersetzung Standard-Rückvergütung (die der Funktion "Komplette Transaktion erstatten" in 1.4 entspricht), keine glückliche Idee. Ich habe dem Presta-Team zwischenzeitlich vorgeschlagen, diesen Menüpunkt in Order refund umzubenennen, was dann auch besser zum Partial Refund passen würde. Total refund geht leider nicht, da sich dadurch eine Bedeutungsverschiebung im Englischen ergeben würde auf die Betragssumme.

 

Zu 2:

Bei einer Teilerstattung können sämtliche Bestandteile der Rechnung (auch die Versandkosten) vor der Erstattung geändert werden, also nicht nur komplett erstattet. Auch eine bereits vorgenommene Ermäßigung kann hier storniert werden (Das ist vielleicht auch wichtig für die Fälle, in denen man versehentlich eine Ermäßigung vorgenommen hat). Das ist der Unterschied zu Punkt 1. Für diese Art der Erstattung habe ich folgende Optionen:

  • Auf Lager buchen = Artikel ist wieder verfügbar
  • Gutschein erzeugen = Die Bestellung wird storniert und der Kunde

    - wird über die Rückvergütung per E-Mail benachrichtigt

    - und erhält einen Gutschein, den er in seinem Kundenbereich abrufen kann.

Hier gibt es einen Bug, weil im Quellcode nur die Option für den Gutschein einprogrammiert ist und nicht auch für die Rückvergütung. Das ist also kein Übersetzungsproblem. Es steht dort etwas verwirrend nur: Gutschein erzeugen.

 

Ob bei einer Paypal-Erstattung auch die Rückmeldung an Paypal erfolgt, soll vom Paypal-Status abhängig sein. Das habe ich aber selbst noch nicht ausprobiert, sondern die Erstattung bislang manuell direkt bei Paypal vorgenommen.

 

Und was die Übersetzungen anbelangt: Wie du weißt, kannst du ja die Bezeichnungen alle selbst im Programm ändern über

Lokalisierung --> Übersetzungen --> Übersetzungen Back Office

Trag da einfach die Übersetzung ein, die deiner Meinung am besten passt. Oder melde dich bei Crowdin an und schlage sie dort vor. Irgendwer wird sie dann vielleicht bestätigen. Ich jedenfalls fürs Erste nicht!

 

Gestatte mir daher noch eine persönliche Bemerkung: Nach deinem dankbar aufgenommenen Rundumschlag gegen die Übersetzung in "grottenschlechtem Deutsch" habe ich mich als Proof Reader und (für die letzten vier Jahre weitgehend Allein-)Übersetzer bei Crowdin abgemeldet. Ich empfinde es als Zumutung und auch als demütigend, mir für diese - unbezahlte und freiwillige - Tätigkeit, die mit viel Zeitaufwand und Arbeit verbunden ist, solche pauschalen Abwertungen anhören zu müssen. Keine Übersetzung ist perfekt, solange, wie bei PrestaShop, dauernd Änderungen am Programm vorgenommen werden und man deshalb gezwungen ist, fortwährend nachzuarbeiten. Das ist manchmal mühsam und zeitaufwendig; da ist es dann einfach, hier und da Fehler zu finden.

Hast du dir eigentlich mal die Mühe gemacht, die manchmal grotesk falschen Übersetzungen in PrestaShop 1.4 und zunächst auch 1.5 mit den neueren Fassungen zu vergleichen? Ich glaube, eher nicht! Wie um passende Übersetzungen lange Zeit diskutiert wurde, kannst du beispielsweise hier nachlesen: https://www.prestashop.com/forums/topic/224423-deutsches-sprachpaket-neu-%C3%BCberarbeitet/

 

Grüße

eleazar

Link to comment
Share on other sites

Was den im vorigen Post angesprochenen Bug betrifft, so kann dieser durch eine kleine Änderung im Quellcode leicht behoben werden:

 

  1. Öffne mit einem Editor die Datei /<DeinAdminVerzeichnis>/themes/default/template/controllers/orders/helpers/view
  2. Gehe zu Zeile 1193. Hier findest du folgenden Code:
    <p class="checkbox">
    	<label for="generateDiscountRefund">
    		<input type="checkbox" id="generateDiscountRefund" name="generateDiscountRefund" onclick="toggleShippingCost()" />
    		{l s='Generate a voucher'}
    	</label>
    </p>
    

    Füge davor zusätzlich diesen Code ein:
     

    <p class="checkbox">
    	<label for="generateCreditSlip">
    		<input type="checkbox" id="generateCreditSlip" name="generateCreditSlip" onclick="toggleShippingCost()" />
    		{l s='Generate a credit slip'}
    	</label>
    </p>
    

    Das ist alles.Dann steht auch bei der Teilerstattung die Option Rückvergütung zur Verfügung. :)

 

Einen Bugfix des Quellcodes habe ich hier vorgenommen: https://github.com/PrestaShop/PrestaShop/pull/5672

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...