Jump to content

Čeština v předmětech emailů v.1.3.7.0


Zebrin

Recommended Posts

Snažím se již delší dobu najít řešení, ale zatím bezvýsledně, proto prosím znalejší o pomoc s češtinou v předmětech emailů, které se zasílají zákazníkům. V adminu jsou v pořádku, v databázi též, ale v předmětu emailu již jen některé, viz. níže. Chyby mám momentálně v předmětech u č. 4 a 9, kde jsou místo dlouhého í dva otazníky.

Na druhém webu (stejný hosting) je situace podobná, ale chyby jsou v 6 a 7, které mají v předmětech Objednávka zru??ena a Vrácení zbo??.

 

V obou databázích mám v tabulce ps_order_state_lang shodně tyto překlady (UTF8):

1. Čeká se na platbu šekem - předmět je OK

2. Platba přijata - email se neodesílá

3. Probíhá příprava objednávky - OK

4. Zboží odesláno - V předmětu je Zbož?? odesláno

5. Zboží doručeno - email se neodesílá

6. Objednávka zrušena - OK

7. Vrácení zboží - OK

8. Chyba platby - OK

9. Zboží není skladě - v předmětu je Zbož?? není na skladě

10. Čeká se na platbu bank. převodem - OK

11. Čeká se na PayPal platbu - OK

 

Na localu mám vše stejné a funguje bez chyb v předmetech emailů.

Přidání předmětů do lang.php nepomohlo.

Je nějaké řešení, nebo mám použít synonyma, ve kterých se chyby neprojeví?

 

Další problém s češtinou mám v emailech z blockwishlist (seznam přání), kde mám v předmětu emailu Message from PŘÍJMENÍ JMÉNO. Nenalezl jsem, kde je možno přeložit, pokud jsem se pokusil o překlad v sendwishlist, tak je zase špatně jméno!?

Takže např. buď Message from Blbý Jan, nebo Zpráva od Blb?? Jan.

(V seznamu přání jsem též nenašel možnost překladu Required field (Povinný údaj) - před odesláním zákazníkem (dole)!)

 

Předem děkuji za pomoc.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...