Jump to content

Translate to Spanish


esoj

Recommended Posts

¡Hola rariox and memphis! Welcome to the PrestaShop Forum :)

 

Thank you for your offers to help with the Spanish translations.

 

Having a diverse set of Spanish translations would be very useful indeed, each one comprised of your region's particular linguistic nuances, e.g., Spanish (Catalan), Spanish (Mexico), Spanish (Peru), etc.

 

Matthieu and other developers are working hard on the new translation tool.  We hope to have something up and running in the next few days.

Link to comment
Share on other sites

Lot's of changes were made in the translations system with 0.8.9...

So i think you'll need to fix your translations with this new version (will be available in few hours) at :

 

http://www.prestashop.com/download.php

 

And tip : save your translations before doind PrestaShop update from 0.8.5.1 to 0.8.9, or it's possible you'll loose part of your current translations.

 

Once your translations will be ok with 0.8.9, you can mail them to us at : [email protected]

 

Good luck and thanks for your participation :)

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Hi. im translated to portuguese... but when i choose this language in index page, my index not load..

What did you do to translated and works good?

Just translated in Back Office >> Tools >> Translations?

Help  me please.

thanks!

 

Hola guys..!! i had already translated Presta shop to spanish... front, back, erros and fields... i you need it let me know so i can send you the files...

 

Regards

Sapo

Link to comment
Share on other sites

Hi guys... i have already finish the translation to the spanish.. is neutral spanish so is not for an specific country.. i will send the archive to the people of Presta.. anyway if you need support, you have questions, etc. i will be more that glad to help you...

there is one problem.. in spanish we use accents and while make the translation i saw that on the user page we everything is OK but on the admin area there is a problem whit the accents, i will escalate this to presta guys so they can check what happens.. anyway everything works fantastic...

 

You can contact me on the forum or my msn.

Regards

Sapo

 

Gente.. acabo de terminar la traducción de prestashop a español, he optado por un español neutro para no hacer diferencias entre paises, les voy a mandar los archivos a la gente de Presta de todas formas si necesitan ayuda, tiene preguntas, etc. me pueden contactar que los voy a ayudar...

Solo he encontrado un problema y es que nosotros utilizamos acentos, al realizar la traducción note que en la página principal (usuarios) no hay problemas con los acentos pero si en el area del administrador... voy a escalarlos y vemos si lo pueden solucionar...

de todas formas todo lo demás funciona perfectos..

 

Me pueden contactar por el foro o por msn...

Saludos

SapoDanglada

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hey guys... the spanish translations is not on the new version...  i send the translation to the PrestaShop team.. maybe will be on a new release... i dont know, anyway if you need it, send me an email so i can send you the files...

 

La version en español no se encuentra en la nueva version.. si la necesitan envienme un email y yo les envio los archivos..

 

Saludos...

 

SapoDanglada!

Link to comment
Share on other sites

Hi guys...  ;D

This post is for you to know that since that i receive more than 50 emails per day requesting the translation in spanish is dificult for me to answer quickly... anyway i answer ALL THE EMAILS...

 

gente... se me esta complicado responder los emails rapido ya que recibo demasiados por dia y quiero responder y ayudar a todos... espero no les moleste si tardo un poco en contestar... ???

 

Saludos... /Regards...

 

Javier (Sapo)

Link to comment
Share on other sites

Hola Javier,

 

Thank you so much for handling all those e-mails!

 

Our apologies for not including your Spanish translation in 0.9.5.  We promise it will be included in the next build, 0.9.6 RC1, due out Monday.

 

For anyone else who wants the Spanish translation of PrestaShop before Monday evening Paris time, please leave poor Javier alone and e-mail us at [email protected].  ;D

Link to comment
Share on other sites

Hello!

 

Sorry for my impatience, but... when are you going to release 0.9.6? Wasn't it supposed to be released last monday? I am waiting impatiently for the spanish translation :P

 

I would be glad to help you in any way if you need it, so just let me know :D

 

Thanks for you work, I am really impressed with PrestaShop and expect a great e-commerce system :D

Link to comment
Share on other sites

Hello Intrami,

 

Welcome to the PrestaShop Forum :)

 

I've sent you the translation via e-mail.  Please let me know in an IM if you haven't received it.

 

We apologize for the delay. We were about to make v0.9.6 (Release Candidate) available yesterday but then we discovered a serious bug that we're still working on.  We're almost certain the new version will be ready by Friday, but we're learning from experience not to make any promises about beta releases.  ::)

 

The good news is that as a result of the delay, the other developers have been able to add extra functionality that was due out in later releases.

 

Keep an eye out for a description of the new features in v0.9.6 to be announced in the News & Releases section of this Forum.

Link to comment
Share on other sites

Well, i have been trying Prestasho for a few hours and I think is amazng.  If anyone can send me the file translation will be appreciated. I have many other ideas for this software. Maybe I should fnd the perfect forum to post. thanks

Link to comment
Share on other sites

Hi guys, i am playing with Presta for a few weeks, setting up an e-commerce site for a friend... and i really need the spanish translation for the release of the site. I was translating a lot of things in my local dev pc, but now i was trying to export my translations, and Prestashop generates an "es.gzip" file, but when i try to import it to my online store, nothing happens. Is this feature working?

If anyone has the translation file, and can send it to me, i will be very pleased.

 

And if i can help in any way.. i will for sure.

 

Thanks in advanced,

 

Rodrigo

Link to comment
Share on other sites

Hello again :D

 

I have two little questions for you :P

 

1.- Is there any way to translate the PDF of the invoice? How can I do it?  ;D

 

2.- I have translated the mails, but looks like I can't use non-english characters (like ñ, á, é, etc...). Those characters are displayed as "?". Perhaps I am doing something wrong, but is there a way to solve this? :P

 

Wow, sorry for all my questions :P

Link to comment
Share on other sites

Hi guys, i am playing with Presta for a few weeks, setting up an e-commerce site for a friend... and i really need the spanish translation for the release of the site. I was translating a lot of things in my local dev pc, but now i was trying to export my translations, and Prestashop generates an "es.gzip" file, but when i try to import it to my online store, nothing happens. Is this feature working? If anyone has the translation file, and can send it to me, i will be very pleased.

 

And if i can help in any way.. i will for sure.

 

Thanks in advanced,

 

Rodrigo

 

 

Hi Rodrigo,

 

Unfortunately the export language utility only seems to export the error, field and possibly the back office translations, but NOT the Front end or Module translations.

 

To copy the Front end translation to your online store, you need to copy the *PHP file in themes/default(or name of your theme)/lang to your online stores themes/default(your theme)/lang folder.

 

*The PHP filename is the ISO code used to set up the language, In my case es.php

 

To copy the Module Translations, locate the PHP file e.g. es.php in EACH of the module folders e.g. modules/blockcart/ and copy to the corresponding module folder in your online store.

 

Please note:  a module folder will only contain the PHP file if you translated that module.

 

 

I hope this helps.

Good luck and Let us know how you get on.

 

Regards,

Andrew

 

P.S. I´d like to give a big thank you to everyone at PrestaShop for such a fantastic product.

 

Link to comment
Share on other sites

Hi guys,

 

There is indeed a bug with the export translation tool.  Sorry we did not pick up on this earlier.  ::)

 

We are working to get this resolved as soon as possible.

 

In the meantime, can anyone who has all of PrestaShop translated into Spanish help us by providing a ZIP (not GZIP) of the related files, like cutmedia has done for his Portuguese translations?

 

Also:

 

 

1.- Is there any way to translate the PDF of the invoice? How can I do it?  ;D

 

You can translate the PDF text directly in the file at /class/PDF.php

 

 

2.- I have translated the mails, but looks like I can't use non-english characters (like ñ, á, é, etc...). Those characters are displayed as "?". Perhaps I am doing something wrong, but is there a way to solve this? :P

 

Please make sure the text editor you used to translate the e-mails saved the files using UTF-8 encoding.

 

Try this and please let us know if that solved the problem, or not. :)

Link to comment
Share on other sites

Estoy trabajando en la traducción al español gracias a la base hecha por SapoDanglada, y estoy corrigiendo algunas cosas y agregando las de esta nueva version, ya que la base de él solo trabaja full en la 0.90, en 3 dias espero tenerla lista y testeando para subirla con todo lo necesario.

Link to comment
Share on other sites

Hi everyone !

 

Unfortunately the export language utility only seems to export the error, field and possibly the back office translations, but NOT the Front end or Module translations.

We just fixed it.

So as soon as the 0.9.7.1 RC will be release you'll be able to import/export translations ;D

Link to comment
Share on other sites

Hi everyone,

 

Does anyone have a completed Spanish translation of PrestaShop (Front & Back Offices, modules, error messages, etc.) to share with the PrestaShop community?

 

If so, please share it by either posting it here or sending it us at [email protected].

 

Muchas gracias por anticipado!

 

UPDATE: Please use PrestaShop v0.9.7 to export your translations, otherwise the files will be incomplete!

Link to comment
Share on other sites

Ok, esta lista, pero intentando revisarla y cambiando los niveles de mi usuario, termine eliminandolo  :'(  y no puedo ingresar al admin para exportar las bases definitivas y me estoy dando en la cabeza con una tabla por la idiotez que hice y para ver como soluciono eso....  :( los mantendré informados y a los que me han escrito al mail tranquilos que cuando resuelva eso se los mando sin falta igual que a la gente de presta para que la incluya en la instalación!!!

Link to comment
Share on other sites

Hola a todos,

 

En vistas de que no encontré ninguna traducción al español del PrestaShop 0.9.7, decidí hacer una yo mismo, y

estoy a punto de terminarla, posiblemente en uno o dos días, si el trabajo me deja tiempo libre. En cuanto termine lo subiré aquí mismo o a rapidshare o algo así para que me ayuden a revisarlo. Aparte de enviarle una copia al soporte técnico de PrestaShop, por supuesto.

 

De momento, estoy comprobando las versiones en inglés y francés para hacer una traducción lo más completa posible, porque por increíble que parezca, hay cosas en los recursos en francés que no están en el inglés, y como no domino el francés tan bien como el inglés (aunque lo hablo un poco), me está tomando un poco más de tiempo de lo que me hubiera gustado.

 

En fin, basta de cháchara, y a trabajar!

 

Saludos,

Nestor

Link to comment
Share on other sites

Hagamos una cosa, subamos lo que tenemos relativamente bien terminado, y así comparamos.

De momento intentaré poner lo mío. (Tengo los sql terminados, pero por algún motivo no me están funcionando, por lo que prefiero esperar a que el instalador funcione para subirlos).

 

En fin, aqui incluyo:

==============

Una bandera para el idioma español

El logo de la versión del instalador

El xml de la lista de idiomas (en el idioma propiamente aún trabajo)

Los campos

Los errores.

 

Por cierto, en admin.php (en francés), alguien tiene alguna idea de lo que quieren decir Siret y RCS ?

 

P.S. Recién me di cuenta que hay un monton archivos que hay que traducir que se encuentran regados por cada modulo, así que el tiempo estimado para terminar debe aumentar considerablemente.

 

-------------------------------

 

Adición: módulos parte 01

ps_es.zip

modules_01.zip

Link to comment
Share on other sites

Gracias Nestor....no puedes saber que favor me haces para la traduccion italiana.

Con el editor puedo cambiar en todos los files  la palabra repetida simplemente cambiando la palabra española para la italiana, y fortunadamente las reglas para los verbos, los articulos y todos son la mismas. Hacerlo con l'ingles necesitaria 10 vez mas de tiempo.

Saludos Roberto

Link to comment
Share on other sites

Saludos, he estado traduciendo algunos menus desde el modo administrador pero cuando le doy al ícono de la bandera de españa y se procede a cambiar al idioma español en el menú de administrador, no pasa nada y se queda el explorador en blanco.

 

Trato de volver a cargar la página y sigue en blanco, también trato desde otro computador y nada.

 

A qué creen que se pueda deber esto?

 

Un abrazo!

Link to comment
Share on other sites

Eso también me pasó, y ahora no recuerdo exactamente la causa.

 

Lo que te puedo decir es lo que hice para poder probar lo que iba haciendo y además no empezar de cero nuevamente. (El método es un poco engorroso, pero al menos a mí me ha funcionado)

 

1-Hago una copia de seguridad de los archivos que ya tenía traducidos, y limpio la base de datos.

2-Hago nuevamente la instalación en francés (para tener los dos idiomas, ya que el inglés siempre se instala).

3-Desde el Back Office (sea en inglés o francés), creo un nuevo idioma, Español (Spanish)

4-Usando el módulo Translations, lleno al menos uno de los campos de cada módulo.

5-Copio los archivos que salvé en sus respectivos lugares.

 

Después uno puede seguir trabajando.

 

-----------------

 

Observación: Hace un rato constaté que el paso 4 no es necesario.

Link to comment
Share on other sites

Ahora estoy teniendo problemas al entrar en modo administrador la página se queda en blanco :( ya he borrado el presta del servidor y vuelto a subirlo y nada. sigo haciendo pruebas.

 

Cómo puedo guardar respaldo de las categorías y productos creados?

 

Un abrazo!

 

________________________________________________________

 

Solucionado!

 

Buscando en el foro encontré este tema http://www.prestashop.com/forum/index.php/topic,886.0.html básicamente habla de que el idioma por defecto es el inglés con el número 1 y el francés con el número dos. Cuando se instala Prestashop debe instalarse ambos idiomas para que de esta manera al agregar un idioma nuevo el mismo tenga el número 3.

 

Si no se instala el francés, entonces cuando vamos a agregar el español como idioma nuevo este queda como 2 idioma y entra en conflicto con la base de datos por un bug en la versión.

 

Acabo de reinstalar Prestashop y todo va bien después de haber tomado en cuenta esto.

 

Un abrazo!

 

PD: No aguanté las ganas y también estoy traduciendo, debríamos de asignarnos fragmentos para poder terminar más rápido con la traducción y revisión total del español.

 

________________________________________________

 

No entiendo qué ocurre, ahora el menu de administrador funciona bien en español, pero en la tienda cuando cambio de inglés a español se queda la pantalla en blanco y no accesa a la tienda.

 

:(

Link to comment
Share on other sites

Tyler, el problema es que hay una serie de cosas que no se encuentran en los archivos, sino en la base de datos, como acabas de ver. De manera que tendrías que hacer una copia desde el phpMyAdmin o algo así.

 

De hecho, yo tengo listos los archivos sql que se usan para la instalación para que incluyan todo en español también, pero no consigo hacerlos funcionar (el instalador no pasa de la segunda pantalla). Los programadores han admitido que el instalador es algo en lo que tienen que trabajar.

 

Por otra parte, también he estado experimentando pantallas blancas de vez en cuando sin saber exactamente la causa, porque no siempre me ocurren.

 

En cuanto a la traducción, he adelantado unas cosas e incluso modificado otras de las que ya subí al foro. En cuanto termine con el Back Office (que debe ser muy pronto), exportaré todo y lo subiré.

 

Jaime, la ayuda siempre es bienvenida. De hecho, si dominas SQL podrías ayudarme con los scripts de instalación de la base de datos.

 

De momento, sería bueno ponernos de acuerdo en el término a usar para algunas cosas, yo propongo:

 

Back Office: "Sección administrativa" o bien "Oficina administrativa".

Shopping Cart: "Carrito de compras" o "Carro de compras"

Shipment: Envío

Delivery: Entrega

Manufacturer: Fabricante

Supplier: Proveedor (me gusta más que suministrador)

E-mail: (Se pudede usar "Correo electrónico", pero francamente me parece demasiado largo, y e-mail es un término conocido, propongo dejarlo tal cual). ¿Opiniones?

Tax: Impuesto

Fee: Tarifa

Voucher: "Bono de descuento" o también podría dejarse tal cual

"No-picture" image: Imagen "Sin imágenes"

 

Seguiré actualizando a medida que el tiempo me lo permita. Saludos.

Link to comment
Share on other sites

Saludos Nestor, lo que me dices es para tener un respaldo de la base de datos y no perder los artículos que ingrese ni las traducciones, pero igual me deja en un limbo la pantalla blanca. quiero poner a funcionar de una ves el portal en español y veo que no se puede.

 

Alguno ha tenido exito cargando el portal en español así sea con una traducción parcial?

 

Estoy probando también opencart para ver si no adolece de bugs.

 

Back Office: "Sección administrativa" o bien "Oficina administrativa". (Panel administrativo)

Shopping Cart: "Carrito de compras" o "Carro de compras" (Carrito de compras)

Shipment: Envío (tal cual)

Delivery: Entrega (tal cual)

Manufacturer: Fabricante (tal cual)

Supplier: Proveedor (me gusta más que suministrador) (tal cual)

E-mail: (Se pudede usar "Correo electrónico", pero francamente me parece demasiado largo, y e-mail es un término conocido, propongo dejarlo tal cual). ¿Opiniones? (yo estoy usando Correo electrónico)

Tax: Impuesto (tal cual)

Fee: Tarifa (Comisión)

Voucher: "Bono de descuento" o también podría dejarse tal cual (Recibo)

"No-picture" image: Imagen "Sin imágenes" (tal cual)

Link to comment
Share on other sites

...lo que me dices es para tener un respaldo de la base de datos y no perder los artículos que ingrese ni las traducciones, pero igual me deja en un limbo la pantalla blanca. quiero poner a funcionar de una ves el portal en español y veo que no se puede.

 

Alguno ha tenido exito cargando el portal en español así sea con una traducción parcial?

Aparentemente, mientras no se traduzca todo, ocurren este tipo de probelmas. Yo también los tengo.

 

No he visto el opencart. Tendré que echarle una ojeada.

 

Encuanto a los términos, entonces quedamos:

 

Back Office: "Panel administrativo"

Shopping Cart: "Carrito de compras"

E-mail: "Correo electrónico"

 

No obstante, en cuanto a voucher, Recibo no es lo suficientemente claro, se puede confundir con un comprobante corriente. Por lo que se, en PrestaShop siempre está asociado a descuentos:

http://www.prestashop.com/doc/doku.php/manage_your_new_web_shop#discount_coupons_management

De hecho, se le podría llamar como aparece ahí mismo, "Cupón de descuento"

Y en cuanto a Fee como "Comisión", no me convence demasiado. Al menos en mi país, una comisión es otra cosa.

 

Link to comment
Share on other sites

Saludos a todos!

 

Saliendo un poco del tema, en lo personal me encantaría trabajar con Prestashop me parece fabuloso, pero veo que falta todavía para ponerlo a punto. Anteriormente he probado otras soluciones de e-commerce y quería compartir con ustedes mi experiencia a la ves de ver que opinan ustedes.

 

osCommerce: Desde el mismo menú "Fantástico" del Cpanel del hosting lo instalas, todo funciona bien pero la apariencia no es tan estética y hay que meterle templates, aquí viene el problema porque hacer que un template funcione correctamente es complicado al menos con los de TemplateMonster que he dercargado para probar, no sé si los pagos adolecen de los mismos problemas.

 

ZenCart: Me pareció más complejo de utilizar que osCommerce y las plantillas que pude probar son terribles, no me gustó el aspecto, aunque admito que no le dediqué tampoco.

 

Magento: No he logrado instalarlo bien.

 

Wordpress E-Bussiness: Lo tengo montado en mi web para probarlo, pero pienso que le falta para ser una solución e-commerce seria.

 

OpenCart: Se ve igual de bueno que Prestashop pero no tiene traducción al español (la que tiene no funciona) y no  veo una manera para agregar un idioma nuevo como la de Prestashop para alguien sin conocimientos en PHP.

 

CRE Loaded: Estoy por probarlo a ver si tengo más suerte con los templates que con osCommerce.

 

Me gustaría poder poner el portal en marcha sin temor a cargar decenas de productos y que se pierda la información por algún tipo de bug en el programa o por ignorancia de uno, Prestashop me gusta, pero que opinan ustedes sobre esto?

 

Un abrazo!

Link to comment
Share on other sites

Hola.

 

He acabado la traducción al castellano, pero al exportar me redirecciona a una página desconocida (var no se qué). Creo que es un bug.

 

Lo comentaré por aquí y en cuanto me den una solución comparto con todos la traducción.

 

saludos

Link to comment
Share on other sites

La pantalla en blanco aparece cuando elegimos el idioma español en el frontend, en el back office si puedes elegir la traducción al español sin problemas.

 

Pienso que las traducciones estan bien, pero ya es un bug que deben corregir para la próxima versión.

 

_____________________________________________________________________________________________

 

Solucionado al fin, con los archivos que subió Hans, puedo cargar la tienda en español sin que me salga la pantalla en blanco, parentemente el site está todo funcional y el error se daba por no tener la traducción completa.

 

Gracias Hans eres el hombre!

 

Un abrazo!

Link to comment
Share on other sites

Buenas.

Lo enviaré por email a los administradores pero ahí va todo para ponerla en castellano. Leo por ahí que había un bug en la exportación....en fin, ya lo comentamos aquí...menudos dolores de cabeza me dió...

saludos!

 

http://todoprestashop.com/0_9_7_2-prestashop-castellano.tar.gz

pd: pongo el paquete en otro sitio porque no me deja subir más de 256kb

------------

 

INSTALACIÓN:

 

 

Añadido:

 

  /install/langs/es.php

  /install/img/langs/es/

  /install/img/langs/es/installer-version.gif [gracias Nestor]

  /install/img/langs/es/updater-version.gif [gracias Nestor]

 

Modificado:

 

  /install/view.css

 

Errores:

 

// no funciona la traducción ni para francés ni para el castellano de esta cadena

$_LANG["Simple mode : Dont' install any module"] = "Modo Sencillo: No instala ni módulos ni datos";

 

 

-----------

 

ADMIN:

 

Modificado:

  /admin/login.php

 

-----------

 

IMÁGENES BOTONES TEMA DEFECTO:

 

Añadido:

  /themes/default/img/es [gracias p_poderoso te he cogido un par de ellas que me faltaban!]

 

TEXTO TEMA DEFECTO:

 

Añadido:

  /themes/default/lang/es

 

 

-----------

 

TRADUCCIONES:

 

Idioma castellano incluido completo (perdón si hay algún fallo!!)

-- Adjunto todos los módulos, junto con su es.php

-- Además el fichero es.gzip

-- completo el directorio español de emails /mails/es

 

NOTA: al acabar la exportación intenta cargar esta url:

http://localhost/prestashop-castellano//var/www/prestashop-castellano/translations//export/es.gzip

fallando lógicamente ---> PARECE que es un bug..

 

-----------

 

Para las pestañas del panel admin (adjunto en formato csv):

 

En `ps_lang`

1 English (English)  1  en

2 Español 1 es

 

En `ps_quick_access_lang` (formato csv)

 

"1";"1";"Home"

"5";"2";"Nuevo Cupón de Descuento"

"2";"1";"My Shop"

"4";"2";"Nuevo Producto"

"3";"1";"New category"

"3";"2";"Nueva Categoría"

"4";"1";"New product"

"2";"2";"Mi Tienda"

"5";"1";"New voucher"

"1";"2";"Inicio"

 

En `ps_tab_lang` (formato csv)

"1";"1";"Catalog"

"1";"2";"Customers"

"1";"3";"Orders"

"1";"4";"Payment"

"1";"5";"Shipping"

"1";"6";"Stats"

"1";"7";"Modules"

"1";"8";"Preferences"

"1";"9";"Tools"

"1";"10";"Manufacturers"

"1";"11";"Attributes and groups"

"1";"12";"Addresses"

"1";"13";"Order statuses"

"1";"14";"Discounts"

"1";"15";"Currencies"

"1";"16";"Taxes"

"1";"17";"Carriers"

"1";"18";"Countries"

"1";"19";"Zones"

"1";"20";"Price ranges"

"1";"21";"Weight ranges"

"1";"22";"Positions"

"1";"23";"Database settings"

"1";"24";"Email settings"

"1";"26";"Image settings"

"1";"27";"Products settings"

"1";"28";"Contacts"

"1";"29";"Employees"

"1";"30";"Profiles"

"1";"31";"Permissions"

"1";"32";"Languages"

"1";"33";"Translations"

"1";"34";"Suppliers"

"1";"35";"Tabs"

"1";"36";"Features"

"1";"37";"Quick Accesses"

"1";"38";"Appearance"

"1";"39";"Contact"

"1";"40";"Aliases"

"1";"41";"Import"

"2";"41";"Importar"

"2";"40";"Alias"

"2";"39";"Contacto"

"2";"38";"Apariencia"

"2";"37";"Accesos Directos"

"2";"36";"Características"

"2";"35";"Pestañas"

"2";"34";"Proveedores"

"2";"33";"Traducciones"

"2";"32";"Idiomas"

"2";"31";"Permisos"

"2";"30";"Perfiles"

"2";"29";"Empleados"

"2";"28";"Contactos"

"2";"27";"Configurar Productos"

"2";"26";"Configurar Imágenes"

"2";"24";"Configurar Emails"

"2";"23";"Configurar Base de Datos"

"2";"22";"Posiciones"

"2";"21";"Rangos de Pesos"

"2";"20";"Rangos de Precios"

"2";"19";"Zonas"

"2";"18";"Paises"

"2";"17";"Empresas de Transporte"

"2";"16";"Impuestos"

"2";"15";"Monedas"

"2";"14";"Descuentos"

"2";"13";"Estado de los Pedidos"

"2";"12";"Direcciones"

"2";"11";"Atributos y Grupos"

"2";"10";"Fabricantes"

"2";"9";"Herramientas"

"2";"8";"Preferencias"

"2";"7";"Módulos"

"2";"6";"Estadísticas"

"2";"5";"Envíos"

"2";"4";"Pagos"

"2";"3";"Pedidos"

"2";"2";"Clientes"

"2";"1";"Catálogo"

 

 

en `ps_order_state_lang` (formato csv)

 

"1";"1";"Awaiting cheque payment";"cheque"

"2";"1";"Payment accepted";"payment"

"3";"1";"Preparation in progress";"preparation"

"4";"1";"Shipping";"shipping"

"5";"1";"Delivered";

"6";"1";"Canceled";"order_canceled"

"7";"1";"Refund";"refund"

"8";"1";"Payment error";"payment_error"

"9";"1";"Out of stock";"outofstock"

"10";"1";"Awaiting bank wire payment";"bankwire"

"9";"2";"Sin Stock";"outofstock"

"8";"2";"ERROR en el pago";"payment_error"

"7";"2";"Sustituidos";"refund"

"6";"2";"Cancelados";"order_canceled"

"5";"2";"Entregados";

"4";"2";"Enviado";"shipping"

"3";"2";"Preparación en progreso";"preparation"

"2";"2";"Pago ACEPTADO";"payment"

"1";"2";"En espera de Pago con CHEQUE";"cheque"

"10";"2";"Esperando TRANSFERENCIA";"bankwire"

Link to comment
Share on other sites

Hans: RCS y SIRET parecen ser números de identificación de empresas, parecidas al NIF o CIF

 

Haciendo una búqueda, encontré esto:

 

RCS: immatriculation au Registre du Commerce et des Sociétés

SIREN: Système dIdentification du Répertoire des ENtreprises

SIRET: Système dIdentification du Répertoire des ETablissements (SIRET=SIREN+NIC)

NIC: Numéro Interne de Classement

 

Puedes ver más detalles en:

http://fr.wikipedia.org/wiki/SIREN

http://fr.wikipedia.org/wiki/SIRET

 

En cuanto al problema de lo que no se te traduce, probablemente sea a causa de que debe ser don't y no dont'.  En alguno de los dos lugares está mal escrito. De lo contrario, puede que sea que el hash MD5 está mal. En alguna parte del  foro posteé un comentario acerca de esto, creo que fue en bugs. busca los posts que he puesto allí, ahora no tengo mucho  tiempo para encontrártelo exactamente, porque estoy en casa de un cliente.

 

En cuanto al SQL, yo de hecho estaba haciendo un script de actualización que al pasarlo desde el phpmyadmin agrega todos los recursos del español, pero no he revisado lo que has subido. (Parecen siempre adelantárseme los mismbros del foro, jeje)

 

Hans, muy buen trabajo en tu portal, por cierto. Lamentablemente, he perdido mi conexión a Internet, por lo que probablemente no  pueda cooperar con más frecuencia, pero siempre que tenga una oportunidad, algo podrá aportarse.

 

Saludos, Nestor.

 

PD Estaba preparando un mensaje detallado acerca de los problemas que he tenido recientemente para instalar el español, pero tuve que salir a trabajar antes de poder terminarlo, en cuento tenga una oportunidad lo posteo a ver si alguien encuentra la solución.

Link to comment
Share on other sites

Spino: No se si lo que has posteado es un trabajo en progreso, pero en caso contrario, te aclaro que sólo están los mensajes y los campos, faltan el panel administrativo y los módulos, entre otras cosas. En cualquier caso, gracias por tu colaboración.

 

A todos: en vistas de que no se ha proporcionado la traducción de las notas legales, (o reseña legal, que me gusta más), ni de las condiciones de uso, estoy trabajando en ello, y de hecho aqui mando la reseña legal, sigo trabajando en la otra. Hay que actualizar la plantilla, que increíblemente no la habían preparado para traducirse, siendo perfectamente posible.

 

Otra cosa que incluyo es  la imagen "sin imágenes" (no me pareció verla en el paquete de imágenes), y unos scripts sql para agregar el español a la BBDD después de realizar una instalación limpia de PrestaShop con Inglés y Francés.

varios.zip

Link to comment
Share on other sites

Hans: me di cuenta explorando el PrestaShop traducido de que esas cosas estaban sólo en francés (ni siquiera las han traducido al inglés). Aparentemente, los desarrolladores no han querido complicarse demasiado con la parte legal y se han limitado a sus leyes, en su idioma. De cualquier forma, me parece que aunque se respeten las leyes francesas que se mencionan, al menos podría traducirse el texto, porque estas cosas son bastante importantes porque tienen relación con las responsabilidades, garantías, etc. Aunque mi francés no es fluido, estoy haciendo mi mejor esfuerzo para que la traducción quede aceptable. Un poco de corrección de alguien que domine mejor el idioma no estaría de más. ;)

 

En fin, cuando abrí los archivos php, me percaté de que hacían referencia a plantillas (archivos tpl). Observando un poco las plantillas que se traducen correctamente, me dí cuenta enseguida del problema: para que una cadena de la plantilla se pueda traducir, debe llevar un formato.

 

Por ejemplo si en una plantilla apareciera:

<p>Esto es una prueba<br />

Para que pueda traducirse, debería quedar así:

<p>{l s='Esto es una prueba'}<br />

 

Tan sencillo como eso. Después se puede usar la funcionalidad de traducción normalmente, y se abrirá en los bloques que están incompletos. Una cosa a tener en cuenta es que cualquier comilla simple dentro de la cadena debe escaparse con un backslash. O sea,

Mary's phone

quedaría

{l s='Mary's phone'}

 

En fin, creo que se capta la idea.

 

Saludos, N.

 

PD Si el tiempo me acompaña, entre hoy y mañana termino la plantilla de las condiciones de uso, y probablemente también su traducción. De lo contrario, pueden adelantárseme como de costumbre, jeje.

 

-----------------------------------

 

Actualización: he agregado una nueva plantilla de condiciones de uso. La traducción aún no está terminada (aunque está relativamente adelantada), pero no se cuando pueda volver a tener tiempo para hacerlo.

condiciones_incompleto.zip

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...