Jump to content

Deutsche Übersetzung Prestashop 1.4 bis 1.4.5.1


rumata

Recommended Posts

Hallo allerseits,

in diesem Post würden wir gern Beispiele der schlechten Übersetzung von 1.4 sammeln und sie an das Prestateam melden. Die Projektleiter sind über den schlechten Übersetzungstand in Kenntniss gesetzt und werden alle Fehler beheben.

Bitte postet die Fehler als Screenshots. Ich mache den Anfang

42053_IluUnrCB9G3cnsmSEJye_t

42054_Gorvq9YA4OWQYBwq9sk8_t

42055_vK4Cpo6RBh5jQiRPFodl_t

42057_Ocl2YFzIvwShLGQaKujD_t

42058_zIQtz7EB6ij6DI2g2HxJ_t

Link to comment
Share on other sites

Die Bestellstatusse finde ich auch teilweise merkwürdich bis fehlerhaft. Hier würde ich auf die Bezeichnungen aus 1.3 Version zurückgreifen.

statt Zahlung angenommen - Zahlung erfolgreich
statt Vorbereitung im Gang - Bestellung eingegangen
statt wird geliefert - Versendet
statt Geliefert - Erfolgreich abgeschlossen
statt Abgebrochen - Storniert
statt Auffüllung im Gang - Artikel werden erwartet? Früher hieß das "nicht auf Lager" und das war auch nicht so toll. Hat jemand einen besseren Vorschlag?

Viele Grüße

Link to comment
Share on other sites

Hey!
Ich habe zwei User angelegt einen deutschen - einen englischen und mich mit Firefox mit dem deutschen eingeloggt und mit Chrome mit dem englische ... somit kann ich mit einem 50% 50% screen die beiden sehr gut vergleichen.
Hier meine Ergebnisse der Oberflächen ohne Formulare:

Administration: Verwaltungsfeld > Home
"Siehe Mein Shop" -> "Meinen Shop anzeigen"
"Anzeigetafel" -> "Dashboard"
"Erstellen Sie eine neue Kategorie und ordnen Sie Ihre Produkte in Ihrem Shop." -> "Erstellen Sie eine neue Kategorie und organisieren Sie Ihre Produkte in Ihrem Shop."
"Verkäufe + Steuern (EUR)" -> "Verkäufe inkl. Steuern (EUR)"
"Contact" -> "Kontakt"
"Suche" -> "Suchen"

Administration: Katalog
"Attribute und Gruppen" -> "Eigenschaften und Gruppen"
"Neu initialisieren" -> "Filter zurücksetzen"
"Auswahl löschen" -> "Ausgewählte Elemente löschen" << Etwas lang aber diese Zweideutigkeit ist verehrend

Administration: Verwaltungsfeld>Kunden>Gruppen
"Vom:" -> "Von"
"A " -> "Bis"
"Erstellungsdatum: " -> "Erstellungsdatum"


Administration: Verwaltungsfeld>Bestellungen>Warenrücksendungen
"Anzahl Tage: " -> "Rücksendungs Zeitraum:" oder "Rückgaberecht (Tage):"


Administration: Verwaltungsfeld>Bestellungen>Gutscheine
"Anfang" -> "Von (inkl.)"
"Ende" -> "Bis (inkl.)"
"A" (Im table header) -> "Gültigkeit"
"Präferenzen Ermäßigungsgutscheine" -> "Gutschein Optionen"

Administration: Versandkosten
"Counties" -> "Landkreise"
"Preislagen" -> "Preisklassen" oder "Preisspannen" oder "Preisbereiche"
"Staaten" -> "Bundesländer" (sowohl in AT als auch in DE)

Administration: Verwaltungsfeld>Versandkosten>Gewichtsklassen
"Vom" -> "Von"
"A" -> "Bis"


Administration: Statistik
"Stsatistik Armaturenbrett" -> "Statistik Dashboard"
"Graphics Rendering" -> "Anzeigeart"
"Information zu registrierten Kunden" -> "Informationen zu registrierten Kunden"


Administration: Module
"Module" sind eigentlich "Erweiterungen" oder "Plugins" oder "Addons"
"Module und Themenkatalog " > "Modul- und Themebrowser" << Wordpress Deutschland nennt das zB so
"Themen" -> "Themes" << Habe ich noch nirgendwo übersetzt gesehen

Administration: Verwaltungsfeld>Mitarbeiter
"Profil" -> "Rolle"

Link to comment
Share on other sites

Diese Formulierung ist zum Wegschmeißen. Besser wäre die alte Formulierung:

Durch den Kauf dieses Produktes bekommen Sie xx Treuepunkte. Ihr Warenkorb enthält insgesamt xx Punkte, die zu einem Gutschein umgerechnet werden. Der Gutscheinwert beträgt xx €.

42414_xI3cgjhkDI94q8B4EE4w_t

Link to comment
Share on other sites

Hallo,

wie läuft das denn mit der Übersetzung nun? Gibt es irgendwo eine Aussage zum Termin wann die Übersetzungs-/Darstellungsfehler behoben werden? In der jetzigen Version 1.4.0.17 kann ja die deutsche Version nicht benutzt werden. Wie macht Ihr das eigentlich? Eine ältere Version benutzen? Quellcode selber anpassen?

Link to comment
Share on other sites

Hallo,

es hat sich was getan. Im Vorfeld der neuen 1.4.1 Version ist die deutsche Übersetzung mit einigen Korekturen veröffnelticht worden.
http://www.prestashop.com/download/lang_packs/gzip/1.4.0.17/de.gzip

Einige grobe Fehler sind bereits behoben. Ab hier können wir an anderen Formulierungen weite arbeiten. Diese Datei hinter diesem Link wird ständig upgedatet.

Einige Sachen, wie SEO, oder Tabbezeichnungen gehören nicht in die Übersetzung, sondern in die Datenbank. Diese werden dann in der kommenden 1.4.1 (hoffentlich berücksichtigt ;)

Aktive Mitarbeit ist weiterhin gefragt.
viel Erfolg mit der Upgedateten Übersetzung!

Link to comment
Share on other sites

Hi rumata,

toll das Du hier aktiv bist und den Leuten hilfst!

Vorab möchte ich mich kurz vorstellen:
Auf der Suche nach einem Shopsystem stand ich vor der Wahl Prestashop oder Opencart. Bei letzterem schreckte mich der Umgang des Hauptentwicklers mit der Community ab (die Coder der German Edition denken schon über ein Fork nach).

Ergo bin ich ein absoluter Prestashop Neuling und habe auch schon die erste Frage, weitere kommen bestimmt :) ...

Installiert habe ich die aktuelle 1.4.0.17 und direkt die teils lustige Übersetzung bemerkt.
Unter folgendem Link habe ich ein German Language pack: http://prestashop.com/en/downloads

Nun die goldene Frage: Wie installieren ich das?
(Muss ich die einzelnen Dateien manuell per Hand suchen und ersetzen?)

Danke vorab,
Gruss priesta

Link to comment
Share on other sites


Nun die goldene Frage: Wie installieren ich das?
(Muss ich die einzelnen Dateien manuell per Hand suchen und ersetzen?)


Hallo Priesta!
Du gehst dazu in Tools -> Übersetzungen -> Manuelles Importieren einer Sprache.
Dort kannst du dann die gzip datei, welche oben verlinkt ist uploaden.
lG,
ele
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Hallo,

im Prestashop 1.4.1 sind wohl einige deutsche Übersetzungen verbessert worden ... aber nicht alle!?

Aus dem Grund die Frage:
Ist das "German Language" 1.4.0.17 Sprachpaket auf den Shop 1.4.1 anwendbar
oder kommt die Tage ein aktualisiertes Sprachpaket?

Gruss Priesta

Link to comment
Share on other sites

ein akualisierteres Paket für 1.4.1 ist ab heute verfügbar. Alle Mails sind komplett übersetzt, und einige Fehler noch verbessert. Bitte nehmt das als Grundlage. Der Übersetzungstand ist bei 98%, es fehlen die Module von Twenga und Trusted Shops, die aber in Deutschland nicht relevant sind.

Falls noch Formulierungsverbesserungen gefunden werden, bitte hier, oder per PM posten, diese werden umgehend bearbeitet und der Download aktualisiert.

Gruß

Link to comment
Share on other sites

Hallo rumata,

super, vielen Dank.

Da ich ein Fan von kurz und knapp bin, folgende erste Änderungswünsche meinerseits:

BACKEND
Header Link alt: Abmelden => NEU: Logout (es heisst ja auch "Login" im Anmeldeformular)
Browser <title> alt: Dashboard => NEU: Backoffice
Tab-Menu alt: Versandkosten => NEU: Versand
Tab-Menu alt: Voreinstellungen => NEU: Einstellungen
/translations/de/admin.php alt: alle "Verwaltungsfeld" => NEU: Backoffice

FRONTEND
alt: alle "Zum Warenkorb hinzufügen" => NEU: In den Warenkorb (für alles einheitlich)
alt: alle "Das Produkt ansehen" => NEU: Produkt ansehen
alt: alle "...inklusive..." => NEU: inkl. (für alles einheitlich)
alt: Mehr Details => NEU: Mehr Infos
Reiter alt: Mehr => NEU: Infos

Gruss Priesta

Link to comment
Share on other sites

Hallo,

tab Menüs-bezeichnungen befinden sich in der Datenbank und können von uns (noch) nicht übersetzt werden.
Dashboard finde ich auch nicht gut, aber Backoffice klingt sehr undeutsch. Es heißt eigentlich Adminbereich, oder Backend. Früher hieß es Startseite. Da warten wir noch noch andere Vorschläge ;)

In den Warenkorb in der Liste ist zu lang und passt nicht in den Button. Leider
Produkt ansehen ist schon längst ohne das "das", oder?

"inklusive" habe ich niergends gefunden im Frontend
Mehr wurde in "Produktinfos" umbenannt, das ist deutlicher.
Neue Version online.

Danke schön!

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Statusbericht

1. Neue Übersetzungen wurden in die Version 1.4.2.5 aufgenommen, somit gibt es keine "peinlichen" Entsprechungen mehr
2. das aktualisiert Sprachpaket für 1.4.2.5 wurde heute nochmals aktualisiert und einige Lücken, die bei den letzten Realeasevorbereitungen entstanden sind und nicht in die Downloadversion einfliessen konnten, sind nun geschlossen.
3. Ab Version 1.4.2.5 kann das Sprachpaket bequem über das backend aktualisiert werden, bezieht als regelmäßig aktualisierte Übersetzungen mit einem Klick!

Vielen Dank für eure Vorschläge und Mitarbeit!

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 3 months later...

Bei products comparison sprengt die Übersetzung add to cart = "zum Warenkorb hinzufügen" jeden add-to-cart button.

Besser wäre auch hier einfach "in den Warenkorb"

Bei dieser Gelegenheit könnte dann auch gleich der Buchstabendreher Eingeschaften in Eigenschaften korrigiert werden.

2mz5l4.png

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...