Jump to content

frost32

Members
  • Posts

    14
  • Joined

  • Last visited

frost32's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Reputation

  1. Problém je v tom že byl vytvořen jazyk s ID 3 ještě dřív než jsi udělal import češtiny do databáze. Výslovně jsem někde upozorňoval na to že ten import do databáze musí být udělán dřív než vytvoření češtiny. Teď jsem odzkoušel,že by mělo pomoci odstranění překladu s ID 3. Takže odstraň v administraci jazyk s ID 3 potom nahraj do databáze překlad a teprve potom vytvoř jazyk s ID 3. Což bude čeština.
  2. Uživatel revert se stal překladatelem SVN českého překladu. Díky za zájem. PS: Hledáme další.
  3. Vidím, že každý udělá nějaké úpravy a přehlednost změn v překladu je naprosto mimo realitu, nevíme kdo co kde kdy a jak udělá, co kdy kde jak pozmění. Prostě nemůžeme po každé drobné změně vydat nový balíček překladu. Každý můžeme najít nějakou chybu a snažit se o opravu, ale ztrácíme se navzájem. Někdo tady psal, že po mě opravil nějakých 7 chyb a opravil odkazy v databázi. Odkazy mám už dávno opraveny, jen nebyl čas to sem dát. Co se týče těch 7 chyb. Já od své předešlé verze opravil více jak 100 chyb. Zejména překlepy a oslovení a snad i nějaké frázování. Takže při pokusu najít tvých 7 oprav jsem neuspěl. Takže je nemohu zařadit a použít. Vytvořil jsem SVN projekt českého překladu pro prestashop. Použil jsem posledního zveřejněného balíčku od Jiri FAMiNE Cermak a implementoval jsem všechny své opravy a nově zjištěné překlady. Toto by měl být nejkomplexnější zde dostupný překlad. Adresa SVN projektu je: https://svn.xp-dev.com/svn/frost32_cs_prestashop/trunk/ Lidi vyzývám vás o zapojení do tohoto projektu a o sjednocení překladu. Já osobně již nebudu brát zřetel na nějaké drobné opravy, neříkám, že nebudu vykrádat Vaše překlady, pokud něco přeložíte dřív než já, ale přesto jedinou cestou je sjednocený překlad. Pokud se chcete zapojit do projektu překladu zaregistrujte se na tomto webu http://xp-dev.com/ a pošlete mi vaše uživatelské jméno a email a já vám dám možnost upravovat soubory pomocí SVN. Nebo mi změny zasílejte PM "soukromou zprávou" na tomto fóru. Což je nepohodlné. Pojďme sjednotit překlad!!! Přikládám soubory které jsou obsaženy v Revision 1 SVN projektu. Podle mého názoru nejhodnotnější překlad v této době. Musíte se pouze naučit jak získat SVN pracovní kopii jak ji aktualizovat, jak zasílat aktualizované soubory a jak přidávat nové. V podstatě brnkačka. Na netu spoustu návodů. Pro win je ideální klient http://tortoisesvn.tigris.org/ cs-2009-01-05_001.zip
  4. Přeložili jsme toho nějak moc, shop nenajde šablony emailů, protože jsme počeštili jejich názvy a fyzicky jsou názvy šablon v originále.
  5. Zkompletován php překlad. Je ve všech souborech 99% přeloženo. Již budeme hledat pouze chyby a budeme zkvalitňovat fráze. Přeloženo vše do verze svn 231. cs-2008-12-25_001_s_sql.zip
  6. Přidávám téměř 100% přeloženou databázi. Soubor je v UTF8. Importujte do databáze za podmínek zmíněných dříve. cs_preklad_sql_prestashop_svn_227.sql.zip
  7. Překlad databáze výše dostupný "není" možné provést po vytvoření jazyka. Překlad musíš exportovat do databáze dřív než je jazyk s ID 3 vytvořen. Jazyk s ID 3 musí být čeština.
  8. Import do databáze je NUTNÉ provést ještě před vytvořením češtiny v prestashopu!!!
  9. Kompletní beta překlad všech modulu, emailů a výchozího tématu. Na složku translation jsem ani nešáhl. Pokud by mi tady někdo mohl připomenout jak v php zobrazím celý obsah pole včetně klíčů bylo by to fajn. cs_prestashop.tar
  10. Dal jsem se do překládání všech modulů. Překlad plánuji 100%.
  11. Super. Plácni to sem. Zkusím to celé počeštit.
  12. Teď jsem si dal na localhost pouze SVN rev 134 a tam pro změnu nejde vytvořit nový jazyk vůbec. Teda vytvoří se, ale nevytvoří se ani jediný soubor. Práva mám správná. Ach jo. Zkusím betu 4.
  13. Takže jak se mi zdá, tak prováděný překlad v administraci se nijak neprojevuje. Pouze se projeví ve složce themes, ale je nefunkčním. Patrně pomůže pouze překlad pomocí editace souborů.
  14. Zdravím, mám potíže s překladem, ať se pokusím co pokusím změnit v překladu, nic se nestane. V eshopu se prostě změna neprojeví. Fyzicky ke změně v souboru /themes/prestashop/lang/en.php však dojde, proč se tedy nezmění překlad i v prezentaci. Měním pouze jednotlivé hodnoty. Nevíte proč to nejde. Není problém v tom, že musí být každá hodnota v překládacím formuláři vyplněna? Nevíte někdo jak na to?
×
×
  • Create New...

Important Information

Cookies ensure the smooth running of our services. Using these, you accept the use of cookies. Learn More