Jump to content

Traducere 1.5.0.13


urecheatu007

Recommended Posts

Salut tuturor.

In primul rand am o intrebare pentru voi: cum preferati traducerea - cu diacritice sau fara?

Intreb pentru ca am o traducere facuta partial pentru 1.5 - mai am cam jumatate din admin si emailurile si am facut-o fara diacritice.

De ce asa? In primul rand, avem problema diacriticelor incorecte pentru romana, pentru ca inca sunt multi utilizatori de XP si acolo e un pic problematica afisarea diacriticelor corecte (virgula sub litera nu sedila sub litera, care sunt cele turcesti).

In al doilea rand, si aici vb din experienta, in general descrierile si restul de texte aferente produselor / categoriilor nu au diacritice, din varii motive, si asta face ca situl sa fie partial cu diacritice si cu un aspect neprofesional.

Stiu ca sunt sustinatori ferventi ai diacriticelor in romania (sunt moderator in grupul de traducere pentru Drupal si acolo nu aprob decat textele cu diacritice, cele corecte), dar cred ca pentru e-commerce cerintele si semantica sunt un pic diferite decat cele pentru un CMS.

In concluzie, astept parerile voastre si eventual daca stie careva cum pot face sa se exporte si traducerile taburilor as fi foarte fericit.

PS: daca sunt doritori, pot atasa un export al traducerii.

 

Update 25 iunie 2012: am uploadat exportul traducerii, este aproape gata, lipseste traducerea emailurilor si bineinteles taburile.

Exportul este arhiva .gzip din arhiva zip :)

Alt update: 16 iulie 2012: pentru ca am primit acces la unealta de traducere online a lui Prestashop, am facut acolo integral 100% traducerea pentru 1.5.0.13, cu mailuri si taburi :D

Aici aveti exportul nou, aceeasi poveste, in zip e fisierul gzip care se importa, asta e versiunea re-exportata acum in septembrie, cu vreo 2 corecturi.

ro.zip

Edited by urecheatu007 (see edit history)
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Salut am si eu o problema, am instalat traducerea dar nu mi-a tradus si BO. Stie cineva ce pot face sa mi se aplice traducerea si in BO. Multumesc

Banuiesc (sper) ca ai descarcat cel de al doilea fisier.

Dupa instalarea limbii romane ca sa vezi adminul in romana trebuie sa te duci la profilul tau si sa setezi limba preferata ca fiind romana - da clic pe numele tau din dreapta sus :). In mod implicit este engleza, ceea ce inseamna ca oricate limbi ai avea instalate daca nu ai selectat vreuna din ele pentru tine tot in engleza vezi interfata.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

  • ă = ă
  • Ă = Ă
  • â = â
  • î = Â
  • î = î
  • Î = Î
  • Ș = Ș (S cu virgulă)
  • ș = ș (s cu virgulă)
  • Ț = Ț (T cu virgulă)
  • ț = ț (t cu virgulă)

@ http://ro.wikipedia....edia:Diacritice

Nu se poate folosi așa ceva? Mă gândesc că de aici se va ocupa browserul :D

LE: Și până la urmă dacă a fi să fie cu sedilă nu cred că se topește nimeni, măcar o să fie corect scris și relativ compatibil.

Edited by VaB23 (see edit history)
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • ă = ă
  • Ă = Ă
  • â = â
  • î = Â
  • î = î
  • Î = Î
  • Ș = Ș (S cu virgulă)
  • ș = ș (s cu virgulă)
  • Ț = Ț (T cu virgulă)
  • ț = ț (t cu virgulă)

@ http://ro.wikipedia....edia:Diacritice

Nu se poate folosi așa ceva? Mă gândesc că de aici se va ocupa browserul :D

LE: Și până la urmă dacă a fi să fie cu sedilă nu cred că se topește nimeni, măcar o să fie corect scris și relativ compatibil.

Stiu foarte bine care sunt diacriticele corecte pentru romana. Problema principala este ca in Romania inca avem un numar mare spre foarte mare de masini care acceseaza situri de pe Windows XP, masini care in proportie destul de mare nu au sp3, deci nici suport pentru diacriticele corecte.

Pe de alta parte, mai sunt si alte considerente. Folosirea diacriticelor turcesti (cele cu sedila din latin extended 1) este o greseala din punct de vedere tehnic (semantic, nationalist etc). Mai trebuie luat in considerare ca un magazin online are in afara de interfata mult mai mult continut, care in general este fara diacritice si asta face ca situl respectiv sa arate neprofesional. Pe de alta parte, gandeste-te ca au inceput sa fie folosite din ce in ce mai des fonturi custom, via javascript, @font-face etc si mare parte din fonturile free nu au nici macar diacriticele cu sedila (pe fontsquirel procentul cred ca este de sub 1% a fonturilor care au diacriticele corecte si cred ca sub 50% cu sedile).

De asta am preferat sa fac o varianta de traducere fara diacritice, este pur si simplu o varianta care se integreaza mai bine in mare parte a magazinelor online romanesti, fara discrepante intre continut si interfata, cu zero erori de afisare. A fost o alegere pragmatica.

PS: Nu inseamna ca nu mi-ar fi placut sa nu fi avut problemele astea si sa folosim cu totii limba romana asa cum trebuie. La Drupal unde sunt moderator la traducere nu accept traduceri fara diacritice :). Dar acolo vorbim de situri de prezentare, in care mare parte din interfata in frontend este ascunsa, mare parte din problemele de mai sus nu prezinta importanta.

 

PS2: sunt si proprietar de magazin online, si initial am plecat cu o traducere cu diacitice. Am trecut rapid la una fara.

Oricum in caz ca sunt doritori, eu sunt dispus sa mentin si o varianta cu diacritice, aici nu e dictatura, suntem o comunitate, sper, si ca atare vocea comunitatii este cea care decide.

Edited by urecheatu007 (see edit history)
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

salutare

am versiunea 1.5.0.15 si am instalat traducerea in romana...toate bune pana la un punct

imi traduce in BO si nu vrea sub nici un chip sa o faca si in front

aveti idee unde gresesc sau ce ar trebuii sa fac?

pana la versiunea asta de prestashop nu am avut niciodata problema cu traducerea..

 

multumesc

Link to comment
Share on other sites

Salut, care versiune de traducere ai instalat? Daca e cea luata de la translations din site, aia apare ca fiind 51% facuta. Cea postata de mine in primul post e completa.

Din pacate pe translate.prestashop.com inca nu au dat drumul la 1.5.0.15, deci e tot cea facuta pentru 1.5.0.13

In privinta traducerii pentru front end, situatia e oarecum complexa, in sensul ca sunt 2 traduceri, cea pentru tema default si cea pentru tema curenta, alta decat cea implicita, de aici pot aparea probleme la afisare. In afara de asta si modulele au propriile traduceri.

Ar mai fi ceva, ai cumva activate si romana si engleza? Daca da vezi sa nu fie frontul in engleza, daca e cazul instaleaza/activeaza modulul cu blocul de comutare limba si verifica.

Link to comment
Share on other sites

wow ce promptitudine :)

versiunea oferita de tine am instalat-o si am incercat toate variantele si nu a vrut decat in BO sa fie romana

am avut atat si ro si en cat si fiecare in parte activata dar degeaba...

sa fie doar din cauza versiunii ?

ma mai chinui putin si trec pe virtuemart desi ma deranjeaza un pic joomla cu virtuemart pentru un simplu magazin online..

mai incerc...

 

multumesc

Link to comment
Share on other sites

Cand te intrebam de ambele limbi, ma gandeam ca este posibil sa fi dezactivat blocul de comutare limba din frontend si sa fi ramas engleza setata ca implicita acolo. De aia in admin iti vede in romana si frontul este in engleza. Incearca cu engleza dezactivata si romana setata ca limba principala.

Daca nici asa nu merge, poti dezarhiva fisierul gzip cu alde 7-zip (este gratuit si opensource) si poti copia manual folderele obtinute, fiecare la locul lui. Asa ar trebui sa mearga fara probleme.

PS: arhiva contine 4 foldere (mails, modules, themes si translations), fiecare din el corespunzandu-i un folder din radacina instalarii lui Prestashop. Pur si simplu le urci in radacina si suprascrii daca te intreaba. Nu uita sa faci o copie a folderului default din themes si sa redenumesti copia cu numele folderului temei pe care o folosesti.

Asa merge sigur. Din pacate instalarea unui pachet de limba din admin pentru alta versiune decat cea instalata mai da buseli, copierea manuala e sfanta :)

Link to comment
Share on other sites

ok,

descarc acum versiunea 1.5.0.13 si am sa copiez folderele traducerii in Ro direct in cpanel.

am omis sa spun ca nu folosesc template-ul default ci un altul care este facut pentru versiunea 1.5.x.x

initial am incercat pe versiunea 1.4 dar am avut probleme cu template-ul care nu vroia acea versiune de prestashop.

Copierea folderului default si redenumirea lui nu am facut-o si nici nu o stiam :)

 

revin ...

Link to comment
Share on other sites

Salut, bine inteles ca intentionez sa tin traducerea completa. Poti sa-mi dai niste date suplimentare? Ce versiune de Presta folosesti si care traducere, pentru ca traducerea pentru 1.5.0.13 intr-adevar lasa stringuri netraduse la instalarea pe versiunea finala. Arhiva zip din primul post e actualizata pentru 1.5.0.17 si in interfata de traducere zice ca nu am stringuri netraduse (ma rog zice ca sunt 8 netraduse, dar aia e de la un bug de contorizare de la traducerile pentru mailuri), de aia e 99% si nu 100%.

Link to comment
Share on other sites

Aaa, pai stai un pic. Am uitat eu sa mentionez ceva. Traducerile din interfata oficiala de traducere sunt doar pentru modulele incluse in pachetul de baza si tema default. Orice alt modul, ori are traducere in romana el ca atare, ori i se face din admin. Chestia asta nu tine de traducerea de baza si nici nu am cum in interfata de la ei sa adaug traduceri pentru alte module decat cele existente.

Se poate corecta problema asta doar prin mentinerea unei traduceri ne-oficiale care sa includa si alte module, in masura in care cel care mentine traducerea respectiva ori are modulele respective instalate pe un presta ori le primeste de la altii si le include in pachet.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Traducerea oficiala a fost actualizata pentru 1.5.1.

 

Salut,

 

Sunt un nou utilizator de Prestashop. Am ales platforma asta si vreau sa dezvolt un magazin. Evident acum ma straduiesc sa invat cat pot de repede cum pot sa o folosesc / personalizez. Studiez de cateva zile documentatia, forumul, dar inca nu am reusit sa fac Prestashop-ul 1.5.0.1 sa imi afiseze tot BO si Frontend in romana - raman cateva taburi si cateva item-uri din meniuri netraduse in BO si Frontend ramane in engleza. Am facut si incarcarea manuala a folderelor de traducere, dupa cum am vazut intr-un post anterior al tau (multumesc!). Asa am reusit sa am frontend-ul tradus (mai putin cateva module si meniul din footer - cum as putea sa il traduc?) dar BO nu s-a schimbat cu nimic. In timp ce eu voi studia in continuare documentatia Prestashop, daca ma poate cineva ajuta cu sfaturi, va multumesc anticipat.

 

Toate cele bune

Link to comment
Share on other sites

Salut, pentru admin intra in profilul tau (linkul e acolo une iti e afisat numele in header) si schimba limba preferata pentru admin.

Traducerea oficiala nu are toate modulele pentru ca nu sunt incluse in interfata de traducere pusa la dispozitie de ei.

 

Salut si multumesc pentru raspuns,

 

Am setat in admin limba romana si majoritatea BO este in romana, mai putin cateva itemuri din meniuri. De exemplu (mentionez mai jos doar ceea ce nu e tradus in meniuri, deci ceea ce nu am mentionat apare in romana):

- in meniul Catalog produse am un item cu denumirea AdminTags,

- in meniul Clienti am un item cu denumirea AdminContacts,

- in meniul Localizare am un item cu denumirea AdminTaxes,

- tabul de meniu care probabil ar trebui sa se cheme Module se cheama AdminParentModules si are in el doua itemuri numite AdminModules si AdminModulesPositions,

- meniul preferinte are in el itemurile AdminMeta, AdminCmsContent, AdminImages, AdminMaintenance

- meniul Parametri avansati are un item AdminRequest Sql

- meniul Administratori se cheama AdminAdmin si are in el itemurile AdminAccess

- meniu Statistici se cheama AdminParentStats si are un item numit AdminStats

 

Cum am spus, restul taburilor de meniu sirestul itemurilor din meniuri nementionate mai sus sunt traduse in romana.

Oare nu s-a instalat bine traducerea in RO sau pur si simplu acele item-uri nu au fost traduse in traducerea oficiala. ? Ai cumva o traducere mai completa decat cea oficiala pentru versiunea 1.5.1.0?

 

Continui sa studiez si mai intreb ce nu inteleg sau nu imi iese.

 

Multumesc,

 

Emil

Link to comment
Share on other sites

Hmm, verifica sa nu fi descarcat varianta incompleta de traducere - trebuie sa fie cea de 1.5.1 cu 100% complete (e din 22.10.2012) din sectiunea traduceri din site.

Si sigur esti pe 1.5.1 nu pe versiunea noua 1.5.2, cea aparuta acum vreo 2 zile?

 

Sunt pe 1.5.1.0 - asa scrie la arhiva pe care am descarcat-o s de asemenea asa scrie si jos in BO, iar pachetul de traducere l-am descarcat chiar azi inca odata, l-am dezarhivat si am copiat cele patru foldere pe serverul meu in folderul radacina al magazinului. Trebuia sa mai fac si altceva si mi-a scapat?

Multumesc

Link to comment
Share on other sites

Sunt pe 1.5.1.0 - asa scrie la arhiva pe care am descarcat-o s de asemenea asa scrie si jos in BO, iar pachetul de traducere l-am descarcat chiar azi inca odata, l-am dezarhivat si am copiat cele patru foldere pe serverul meu in folderul radacina al magazinului. Trebuia sa mai fac si altceva si mi-a scapat?

Multumesc

 

Totusi ceva nu mi-e clar,

 

Pe site-ul Prestashop scrie ca varianta 1.5.2 a fost lansata pe 4 octombrie. Totusi, eu am descarcat de pe site-ul lor prestashop 1.5.1.0 pe 22 octombrie. Sa fie aici problema? Si daca da, unde gasesc o arhiva buna de 1.5.0.1, ca sa corespunda cu ultima traducere completa.

Iti multumesc mult pentru ajutor.

Emil

Link to comment
Share on other sites

Pai de unde ai descarcat? Pe homepage e 1.5.2.

Poti sa faci upgrade direct din admin, instaleaza modulul de 1 click update si urmeaza instructiunile de acolo.

 

Am descarcat de pe homepage acum doua zile, si mi-a descarcat o arhiva care se numeste prestashop_1.5.1.0.zip, desi pe site spune ca 1.5.2 e disponibila de pe 4 octombrie ?! La mine nu e cazul de upgrade, eu vreau versiunea care sa aiba traducerea completa, in cazul asta 1.5.1.0. Am de unde sa o mai descarc odata ca sa fiu sigur ca nu e 1.5.2 care nu are treducerea completa. Sau daca e 1.5.0.1 cum zice arhiva si cum imi arata in BO, de ce nu merge traducerea?

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...