Jump to content

SupuS

Members
  • Posts

    21
  • Joined

  • Last visited

Profile Information

  • Location
    Earth

SupuS's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

0

Reputation

  1. Hi, I would like to modify admin order list. I use this code for display column: 'test' => array( 'title' => $this->l('Test'), 'type' => 'bool', 'orderby' => false, 'havingFilter' => false, 'remove_onclick' => true, 'callback' => 'forTest', 'icon' => array( 1 => array( 'src' => 'test.png', 'alt' => $this->l('Alt test'), ) ), ), and this function: public function forTest($test, $tr) { return true; } But the column contains value "1" instead of icon. When I remove calback function with using value from db select than icon is showed correctly. Is there a way to use bool, callback and icon together? Thanks for any idea.
  2. Dobry den, děkuji za upozornení. Chyba bude opravena. Vytvořil jsem pro tuto chybu novy Task v našem novém bugtrackeru. Najdete ho na adrese http://bugtracker.zserver.cz/task/126 a můžete tam sledovat jeho stav a řešení. Pokud narazíte na jakoukoliv další chybu tak ji prosím vložte přímo do bugtrackeru. Bude vyřešena rychleji než když to vložíte sem do fóra.
  3. Velmi dobra prace. Modul jsem vyzkousel a funguje bez problemu. Proto jsem ho prelozil a umistil do diskuse o oficialnim prekladu
  4. Děkuji za návrhy oprav. Zahrnul jsem je do překladu verze 1.4.3, která bude uvolněna během tohoto týdne. Pokud víte o dalších chybách tak mi je prosím napište. Rad bych precetl preklad cely a opravil podobne hlouposti ovsem cely jazykovy balicek obsahuje cca 10 000 retezcu takze to neni zase tak jednoduche. Z toho duvodu jsem zridil tuto diskusi, aby mohl kazdy nahlasit chybu, kterou najde a tím pomoci překlad vylepšit.
  5. Dobry den, takove vykriky si nechte prosim pro sebe nebudu na ne priste reagovat. Pokud mate nejaky problem nebo navrh tak ho prosim popiste tak jak je popsano v prvnim prispevku.
  6. Ale je mozne ho editovat aj rucne Ja som vlastne slovencinu ani nikdy neaktualizoval inak, ako manualnim nahratim novych suborov do balicka. PS export som nikdy nepouzival. Ak pouzivas Total Commander, tak sa da do balicka dostat ako do archivu. Windows prieskumnikom samozrejme nie. Upravit balíček ručně a pak z něj instalovat češtinu samozřejmě lze to nepopírám. Ovšem když se i upravený balíček nahraje do oficiálního překladatelského rozhraní a pak se to exportuje do sekce ke stažení na prestashop.com tak download-product.tpl zase zmizí .. viz. chybové hlášení na http://forge.prestashop.com/browse/PSTP-6 .. nebo Vám to funguje pro oficiální slovenštinu (nevím zda jste správce oficiální slovenštiny) i s tím download-product.tpl?
  7. Děkuji za připomínky. Právě proto jsem založil tuto diskusi a jsem rád, že toho někteří využívají. Připomínky projdu a opravím. Co se týče download-product.tpl tak o tom vím a tato chyba je nahlášená vývojářům. Bohužel s tím nic neudělám, protože jazykový balíček se generuje z překladatelského rozhraní a nelze ho nahrávat ručně. Revize emailů by měla přijít na řadu příští týden. Vím, že tam došlo ke změnám zejména kvůli novým funkcím jako je nákup bez registrace. Co se týče html entit tak máte nějaké zkušenosti s tím, že by to způsobovalo problémy? Já zatím problém neměl. Emailový klient by měl zvládnout v html zprávě i html entity. Obecně by mělo být použití html entit bezpečnější.
  8. díky že se tomu věnuješ ne jako ofiko překladatel .... Nevím z jakého zdroje čerpáte informace o tom že se překladu nevěnuji. Doporučuji průběžně sledovat procenta překladu a informace v prvním příspěvku v diskusi k oficiálnímu překladu. V každém případě pokud máte nějaký problém nebo dotaz týkající se oficiální češtiny pište ho prosím tam kam patří. Děkuji.
  9. Tyto jazykové řetězce jsou přímo v databázi. Je nutné to tedy přeložit tam a nebo použít sql patch pro překlad viz. první příspěvek - http://www.prestashop.com/forums/viewthread/94089/#391545
  10. Na překladu se stále pracuje. U modulů je 4017 textových řetězců, takže to jde poměrně pomalu. Ovšem nic Vám nebrání testovat již hotové části pokud chcete alespoň nějak pomoci.
  11. Dekuji za návrhy. Prodejny jsem již do češtiny zapracoval.
  12. Dnes jsem dal k dispozici ke stažení novou verzi oficiální češtiny. Kromě modulů je vše přeloženo na 100%. Prosím o důkladné otestování. Není třeba hlásit neúplné překlady modulů. Ty budou doplňovány průběžně. Rád bych prodiskutoval následující, dle mého názoru, zavádějící překlady: Instant Checkout - Rychlá platba - nepodařilo se mi vymyslet vhodnější překlad. Pokud máte lepší nápad napište mi ho. Checkout as guest - Zaplatit jako návštěvník - totéž jako předchozí Stores - obchody - někde přeloženo jako obchody a jinde jako prodejny. Rád bych to sjednotil na prodejny, ale zdá se že se jeden výraz nehodí všude. Referral Program - sponzorský program - tento překlad se mi nelíbí, ale je poměrně zavedený. Raději bych použil "Partnerský program", ale podivně se to (například v emailech) míchá s výrazem "Sponsorship Program". Výraz sponzorský program je dle mého názoru zavádějící. Uvítám jakýkoliv návrh na vylepšení či úpravy.
  13. Při čisté instalaci se také nahrává oficiální čeština ze stránek PrestaShopu případně jazyk dle země zvolené při instalaci. Jinak se nejedná jen o moji češtinu. Já jsem pouze aktuální správce, takže prosím používejte raději termín "oficiální čeština".
  14. Našel jsem tyto textové řetězce které by bylo dobré opravit: Vrámci aktuálně probíhajících změn v systému je obchod vypnutý. Omlouváme se za způsobené potíže, zkuste to prosím později. Děkujeme. Plánované spuštění je Březen 2011 Stvrzuji, že jsem se obeznámen s obchodními podmínkami nákupu eshopu RCdíly.cz bez výjimky.
  15. O tom zda komunitě něco vracím nechť rozhodnou uživatelé oficiální češtiny. Tu spravuji již více než rok, ale zatím jsem necítil potřebu to někde prezentovat či soutěžit. Nyní jsem se rozhodl dát možnost ostatním podílet se na jejím vývoji. Co se týče Vaší spolupráce tak do té Vás nikdo nenutí. Pokud však kdokoliv najde nějakou chybu budu rád když mi o tom dá vědět.
×
×
  • Create New...